Any search of prisoners to discover whether they have prohibited objects in their possession may not go beyond an external search of their body and clothing. |
Допускается лишь внешний обыск тела и одежды заключенных, с тем чтобы убедиться в отсутствии у них запрещенных предметов. |
Downsizing the Secretariat, including the freezing of posts and external hiring over the past two years, has undermined the use of recruitment as an enhancement device. |
Сокращения в Секретариате, включая мораторий на замещение вакантных должностей и внешний набор сотрудников, имевшие место за последние два года, не позволили использовать набор кадров в качестве метода укрепления позиций женщин. |
This should continue to yield favourable spillovers for the neighbouring countries that still depend on the Russian Federation for much of their external demand. |
Это должно и дальше служить благоприятным фактором для соседних стран, внешний спрос в которых в значительной степени по-прежнему зависит от Российской Федерации. |
Many conflicts of this period have taken the form of intra-State violence, civil strife and ethnic clashes that have significant external repercussions and disastrous humanitarian implications. |
В этот период многие конфликты приобрели характер внутригосударственных конфликтов, гражданских междоусобиц и столкновений на этнической почве, которые имеют существенный внешний резонанс и катастрофические гуманитарные последствия. |
An external review of Irish Aid involvement with UNITAR concluded that the content of the Fellowship Programme was both "relevant and of high quality". |
Внешний анализ сотрудничества Ирландии с ЮНИТАР показал, что содержание программы стипендий характеризуется «целесообразностью и высоким качеством». |
Where that capacity is lacking, governments must develop training and education programmes and make use of external expertise, either from international organizations or consultants. |
Если такого потенциала не имеется, правительства должны разработать соответствующие программы обучения и подготовки кадров и использовать внешний экспертный потенциал - либо из числа сотрудников международных организаций, либо консультантов. |
(a) an external inspection of the entire installation; |
а) внешний осмотр всей установки; |
The ongoing external recruitment for 16 posts (most of them technical) is a further step in this direction. |
Про-водимый в настоящее время внешний набор сотрудников для заполнения 16 должностей (в основ-ном технических) представляет собой еще один шаг в этом направлении. |
Are the security challenges faced by the people of Timor-Leste of an internal or external nature? |
Какой характер имеют угрозы в плане безопасности, с которыми сталкивается народ Тимора-Лешти: внутренний или внешний? |
Sluggish external demand persisted in the first quarter of 2003 and expected growth for the year as a whole has been further reduced by the outbreak of SARS. |
Вялый внешний спрос сохранялся и в первом квартале 2003 года, а вспышка ОРС вызвала дальнейшее снижение ожидаемых темпов роста в течение всего года. |
The external audit will be conducted in accordance with generally accepted auditing standards, including the International Standards on Auditing and will include the necessary audit tests. |
Внешний аудит будет проводиться в соответствии с общепринятыми стандартами аудита, включая Международные Аудиторские Стандарты, и будет включать необходимые аудиторские методы. |
The regional advisory services needed a comprehensive plan of action; a mechanism to mobilize external expertise for specific projects and to focus on enhancing the effectiveness and timely delivery of services. |
Региональным консультативным службам необходим всеобъемлющий план действий; механизм, который позволил бы обобщить внешний опыт в отношении конкретных проектов и сосредоточить усилия на повышении эффективности и обеспечении своевременного предоставления услуг. |
The evaluation team comprised three members - an external consultant and two representatives from Geneva-based Missions who are familiar with UNCTAD's intergovernmental mandates and programmes. |
В состав группы по оценке входили три члена: внешний консультант и два сотрудника из расположенных в Женеве представительств, которые знакомы с межправительственными мандатами и программами ЮНКТАД. |
specific rejection criteria at the time of filling: external examination of the polyurethane coating; |
конкретные критерии отбраковки в момент наполнения: внешний осмотр состояния полиуретанового покрытия; |
Reflationary policies were not expected to be continued and the strong impetus from external demand since early 1999 was forecast to diminish. |
Не ожидалось продолжения проведения рефляционной политики, а мощный стимул, который с начала 1999 года придавал внешний спрос, согласно прогнозам, должен был уменьшиться. |
Where a public unilateral act does appear to be necessary, the publicity requirement is also intended to provide for external scrutiny of its lawfulness. |
Когда все-таки публичный односторонний акт представляется необходимым, требование публичности также предназначается для того, чтобы обеспечить внешний анализ его правомерности. |
The Inland AIS equipment shall provide as a minimum an external RTCM SC 104 interface for the input of DGNSS correction and integrity information. |
Оборудование АИС для внутреннего судоходства должно как минимум обеспечивать внешний интерфейс RTCM SC 104 для введения корректировки ДГНСС и данных о вероятности. |
The implementation of the whole action plan and its results will be evaluated by an external evaluator starting by the end of 2009. |
Оценку выполнению всего плана действий и достигнутым результатам дает внешний специалист в конце 2009 года. |
The results of the ongoing examination referred to in resolution 61/279 pertain to the review of the OIOS investigation function by an external expert commissioned for that purpose. |
Результаты проводимого изучения, о которых идет речь в резолюции 61/279, касаются обзора деятельности УСВН по проведению расследований, которым занимается внешний эксперт, нанятый с этой целью. |
This method of appointment clearly establishes Committee P's independence, neutrality and external nature with respect to the other forms of monitoring and inspection. |
Такой порядок назначения четко закрепляет независимость этого института, его нейтральность и его внешний статус по отношению к другим формам контроля и инспекции. |
The external application module has been developed and tested with selected grantees both from technically developed and less technically developed countries. |
Внешний заявочный модуль был разработан и апробирован с отобранными получателями субсидий из технически развитых и менее развитых стран. |
Members of free trade agreements can protect themselves against all other countries except one another, and, unlike members of customs unions, they need not have common external tariffs. |
Участники соглашений о свободной торговле могут принимать защитные меры против других стран, но не против друг друга, при этом, в отличие от участников таможенных союзов, они необязательно должны иметь единый внешний тариф. |
The external deficit of the United States is financed mainly by Central Banks that invest their foreign exchange reserves in dollar assets, for which euro-denominated assets represent a serious alternative. |
Внешний дефицит Соединенных Штатов финансируется главным образом центральными банками, вкладывающими свои валютные резервы в долларовые активы, серьезную альтернативу которым представляют собой евроденоминированные активы. |
The driving force is external demand, as Germany, the world's second-largest exporter, profits from the global boom. |
Главная движущая сила - внешний спрос, так как Германия (второй по величине в мире экспортер) получает прибыль от глобального бума. |
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable. |
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми. |