The Board notes that an external review of the project timetable was commissioned by the administration prior to the release of the Umoja Foundation request for proposal in November 2011. |
Комиссия отмечает, что внешний обзор графика проекта был организован администрацией до того, как в ноябре 2011 года было представлено предложение о введении этапа, предусматривающего создание базовой структуры «Умоджи». |
The PERLA survey utilized colour palettes instead of self-identity categories, to analyse how the external appearances through colour intensity of the skin affected access to valued resources at the societal level. |
Вместо категорий самоидентификации в рамках обследования по проекту ПЕРЛА для анализа того, каким образом внешний вид, определяемый интенсивностью цвета кожи, влияет на доступ к ценным ресурсам на уровне общества, использовалась цветовая палитра. |
The external sector of the landlocked developing countries shows relatively high trade openness but the absolute level of trade values is low compared with their potential due to large deficits in infrastructural facilities, trade barriers and insufficient technological capacities. |
Внешний сектор не имеющих выхода к морю развивающихся стран демонстрирует относительно высокую степень открытости торговли, однако абсолютные объемы торговли низки по сравнению с их возможностями ввиду большой нехватки объектов инфраструктуры, наличия торговых барьеров и слабости технологического потенциала. |
However, the external expert consultant loss adjuster to the Panel, in reviewing this observation of the OIOS, identified a further depreciation error, as a result of which the total error amounts to USD 1,515,000. |
Тем не менее внешний эксперт - консультант Группы, специализирующийся на вопросах корректировки потерь, в ходе рассмотрения этого замечания УСВН выявил еще одну ошибку в размере амортизации, в результате которой общее значение ошибки составляет 1515000 долл. США. |
The work in the field of services is integrated in the general PPI-team including 6 full-time working employees plus an external expert, part-time working with this issue. |
Работу в области услуг ведет общецелевая группа, в состав которой входят шесть сотрудников, работающих на полную ставку, а также внешний эксперт, занимающийся этой тематикой на полставки. |
The 20-member Common Market for Eastern and Southern Africa stands out as a relative success story among African groups, having achieved a free trade area in 2000 with a single common external tariff. |
Общий рынок для стран Восточной и Южной Африки, в состав которого входят 20 членов, - это относительно успешный пример африканских групп, и в 2000 году он установил зону свободной торговли, имеющую общий внешний тариф. |
An external evaluator from the Caribbean Child Development Centre, University of the West Indies, undertook a formative evaluation of the better parenting project. |
Внешний специалист по оценке Карибского центра развития ребенка из Вест-Индского университета провел оценку проекта по улучшению выполнения родительских обязанностей в целях развития ребенка. |
The invention discloses different embodiments of the framework structural design including a permanent and detachable external outline which is mounted on a pipeline with the aid of centralisers, or otherwise, and end gaskets, thereby forming a closed space which is filled with cast-in-place foam concrete. |
Для этого предлагаются различные варианты конструкций опалубки, включающих несъемный или съемный внешний контур, расположенный на трубопроводе с помощью центраторов или иным способом, и торцевых уплотнителей, в результате чего создается замкнутая полость, которая заполняется монолитным пенобетоном. |
The archive of the USM-8 base unit enables to create and save testing results and settings. It also enables to select them and transmit archived information (from PC) into external media. |
Архив базового блока УСМ-8 позволяет создавать и хранить результаты контроля и установленные настройки, а также, осуществлять в последующем их выборку и передавать данные архива (из компьютера) на внешний носитель. |
The extent and role of national minorities in Ireland and central and eastern Europe are similar, as are those of external homeland nationalisms and cross-boundary agreements. |
Разнообразие и роль национальых меньшинств в Ирландии и в Центральной и Восточной Европе схожи, как и внешний национализм и "кросс территориальные" соглашения. |
This burden includes both public debt (owed by the government) and external dent (owed by the country as a whole to foreigners). |
Это бремя включает как государственный долг (то, что должно правительство), так и внешний долг (то, что страна в целом должна иностранцам). |
Ms. ROTHEISER (Austria), noting that the Joint Inspection Unit was currently the only body ensuring overall external oversight on a system-wide basis, said that its substantive strengthening had become urgent. |
Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия), отмечая, что Объединенная инспекционная группа в настоящее время является единственным органом, который обеспечивает глобальный внешний контроль на уровне системы Организации Объединенных Наций, говорит, что укрепление ее структуры стало насущной необходимостью. |
An external counseling office specializing in this field supported the development team in this respect. |
Для оказания помощи разработчикам в этой области был создан внешний консультативный совет, специализирующийся в этой области. |
Actual test mass of disc/ drum 1/: Nominal external diameter of disc 2/: |
2.2.2.6.1 Фактическая масса диска/барабана при испытании 1/: 2.2.2.6.2 Номинальный внешний диаметр диска 2/: |
The external advisory board, established at the beginning of RCF Africa II in order to provide policy guidance and ensure that the programme remained "closely grounded in African priorities and emerging realities", met infrequently and was under-utilized. |
Внешний консультативный совет, учрежденный на начальном этапе осуществления РПРС «Африка-II» в целях вынесения рекомендаций по вопросам политики и обеспечения того, чтобы программа «осуществлялась с учетом приоритетов африканских стран и новых реалий», проводил свои заседания на нерегулярной основе и использовался в недостаточной степени. |
Now contrastTthis picture contrasts with the most visible manifestation of globalization today: some 70,000 transnational firms, together with roughly 700,000 subsidiaries and millions of suppliers spanning every corner of the globe. Their's are no longer external arm's-length transactions. |
Эта картина коренным образом противоречит наиболее очевидным сегодняшним проявлениям глобализации: примерно 70000 транснациональных компаний, имеющих примерно 700000 дочерних предприятий и миллионы поставщиков, проникли во все концы земного шара3. Сделки между ними перестали носить внешний договорный характер. |
Said mirror insert comprises an external layer (6) made of a highly-resistant nonbreakable glass and a reflecting layer (7) placed thereunder. |
Зеркальная вставка имеет внешний слой (6) из высокопрочного небьющегося стекла и размещенный под стеклом отражающий слой (7). |
Since it peaked in 2001, the United States dollar has depreciated substantially vis-à-vis a number of major currencies, but the United States external deficit has continued to grow. |
С 2001 года, когда курс доллара США достиг рекордно высокой отметки, произошло значительное снижение курса этой валюты по отношению к ряду основных валют, однако внешний дефицит Соединенных Штатов продолжает расти. |
Economic globalization risked provoking a backlash by provincial populists, while the external enemy - the glue that held the neo-conservative movement together - had disappeared. |
Экономическая глобализация грозила ответной негативной реакцией от провинциальных популистов, в то время как внешний враг, который скреплял две составляющие неоконсерватизма, прекратил свое существование. |
Propelled by aid inflows, Sierra Leone's external current-account deficit widened to 26 per cent of gross domestic product in 2002, the exchange rate appreciated, and international reserves increased substantially, to 2.3 months of imports. |
Благодаря поступлению помощи извне внешний дефицит по текущим счетам платежного баланса Сьерра-Леоне увеличился в 2002 году до 26 процентов от валового внутреннего продукта, а также вырос валютный курс и значительно возросли международные резервы - их достаточно для покрытия импорта в течение 2,3 месяца. |
The Board noted that the external consultant indicated in its report that it had been requested by the Fund to provide an actuarial valuation of after-service health insurance, repatriation and annual leave benefits for the purpose of reporting under IPSAS 25. |
Комиссия отметила, что, как указал в своем докладе внешний консультант, Фонд попросил его провести актуарную оценку выплат по плану медицинского страхования после выхода на пенсию, субсидии на репатриацию и компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска для подготовки отчетности в соответствии с МСУГС 25. |
A clean slate approach, if mandated, - or for that matter any external review of the CD - would need to be sensitive to current geo-political considerations, without becoming transfixed by them. |
Подход "с чистого листа", если таковой будет санкционирован - либо, применительно к данной задаче, любой внешний обзор деятельности КР, - диктует необходимость чуткого восприятия нынешних геополитических соображений, но без зацикливания на них. |
Internal (staff travel ($5,000)) and external (pilot projects). |
Внутренний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников (5000 долл. США) и внешний; осуществление эксперименталь-ных проектов |
However, it is often circumstances external to the individual that render them "powerless", such as when one's exercise of decision-making and legal capacity is taken away by discriminatory laws or practices and given to others. |
Однако зачастую именно обстоятельства, имеющие внешний характер для лица, обусловливают его «беспомощность», например тогда, когда кто-либо осуществляет полномочия на принятие решений и когда какое-либо лицо лишается своей правоспособности в силу дискриминационных законов или практики и она передается другим лицам. |
Ostensibly, the country remained independent, however under the Treaty of Gandumak (1879) it accepted that in external matters it would"... have no windows looking on the outside world, except towards India". |
Страна формально оставалась независимой, однако по условиям Гандамакского договора (1879) афганский правитель признавал, что у него «... нет другого окна с видом на внешний мир, кроме как окна в Индию». |