An external peer-review was carried out only for the aforementioned CEPAL Review, on an informal, unpaid basis. |
Внешний независимый обзор, на неформальной и неоплачиваемой основе, проводится только в отношении упомянутого выше обзора «ЭКЛАК». |
An external review of the Unit was undertaken in late 2003. |
В конце 2003 года эта Группа провела внешний обзор. |
Conflicts have many causes, which may be internal as well as external. |
Они порождаются многими причинами, которые могут иметь внутренний и внешний характер. |
Some of these causes are external, ranging from ideology to attempts to win spheres of influence. |
Некоторые из этих причин носят внешний характер - от идеологии до попыток завоевать сферы влияния. |
But there is also an external aspect that is key in the fight against terrorism. |
Но существует и внешний аспект, который очень важен для борьбы с терроризмом. |
No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. |
Ни один внешний поставщик не может просто получить доступ к информации о закупочной деятельности на веб-сайте без предварительного согласия структуры Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff. |
Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф. |
In addition, an independent external review was sponsored by UNIDO on the cost-sharing methodology of the Buildings Management Service. |
Кроме того, при финансовой поддержке ЮНИДО был проведен независимый внешний обзор методологии распределения расходов по эксплуатации зданий. |
Separately, UNCDF has commissioned an external review of its entire microfinance portfolio. |
Кроме этого, ФКРООН дал поручение провести внешний обзор общего портфеля микрофинансирования. |
UNOPS will therefore continue to expand its ability to deliver clear, accurate communication materials, primarily through the external website. |
Поэтому ЮНОПС будет продолжать расширять свои возможности по распространению ясных и точных информационных материалов, главным образом через внешний веб-сайт. |
The external list of establishments might have been drawn from different data sources. |
а) такой "внешний" перечень заведений может основываться на данных из разных источников. |
Its work is defined as being internal or external. |
Деятельность отдела имеет два самостоятельных аспекта: внутренний и внешний. |
The external and domestic public debt had also been substantially reduced and the country's national reserves had increased to an unprecedented level. |
Внешний и внутренний государственный долг был также значительно сокращен, а национальные резервы страны пополнились до невиданного ранее уровня. |
The external consultant informed the group about the progress on the study on non-physical obstacles to transport. |
Внешний консультант проинформировал группу о ходе изучения нефизических препятствий для перевозок. |
Such external effects justify targeted subsidies and taxes in agriculture as economically efficient policies for developing countries. |
Подобный внешний эффект оправдывает использование целевых субсидий и налогов в сельском хозяйстве в качестве экономически эффективной политики в развивающихся странах. |
Trade-led growth remained a valid strategy for development, particularly for smaller economies that relied on external demand to sustain growth. |
Экономический рост с опорой на торговлю остается важной стратегией развития, особенно для небольших стран, которые опираются в своем росте на внешний спрос. |
The resurgence in world trade supported the economic recovery, particularly in economies relying on external demand for growth. |
Оживление в мировой торговле подкрепляло процесс подъема экономики, особенно в странах, где базой для экономического роста выступает внешний спрос. |
Furthermore, GRECO underlined that voluntary regulation of behaviour could not replace legal norms and external control. |
Кроме того, ГРЕКО подчеркнула, что добровольное регулирование поведения не может подменить собой правовые нормы и внешний контроль. |
To ensure the fulfilment of those obligations, an external dimension may also be made explicit or implicit in the various human rights instruments. |
В целях обеспечения выполнения этих обязательств в различных правозащитных договорах может также присутствовать прямая или косвенная ссылка на внешний фактор. |
Biannual external audits are conducted at the plant according to the above standards by Ukrainian and foreign auditors. |
Каждые полгода на предприятии проводится внешний аудит по указанным системам со стороны украинских и зарубежных аудиторов. |
New ways are required to strike a balance between external demand and domestic demand sources of growth. |
Необходимо изыскать новые пути обеспечения баланса между такими источниками роста, как внешний и внутренний спрос. |
The external consultant informed the Expert Group about the progress of work with respect to identification and prioritization of routes. |
Внешний консультант сообщил Группе экспертов о прогрессе в работе по идентификации и приоритизации маршрутов. |
In this regard, the main architecture could be developed through a division between an internal and an external module. |
В связи с этим ее основную архитектуру можно было бы сформировать посредством разделения системы на внутренний и внешний модули. |
The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. |
Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
Since its establishment, UNLB has outsourced services using long-term individual contractors and external service providers. |
Со времени создания БСООН для целей обеспечения обслуживания она использовала внешний подряд, привлекая на долгосрочной основе индивидуальных подрядчиков и внешних поставщиков услуг. |