The external consultant is expected to offer his/her scientific and technical assistance and guidance as well as their quality evaluation and possible recommendations for improvement of the work. |
Внешний консультант, как ожидается, окажет научно-техническое содействие и обеспечит соответствующее руководство, а также оценит их качество и предложит возможные рекомендации по улучшению работы |
The Advisory Committee notes that it is proposed that 1 external training course be conducted for national staff in 2013/14, compared with 11 courses in 2011/12 and 12 planned for 2012/13. |
Консультативный комитет обращает внимание на то, что в 2013/14 году для национальных сотрудников предлагается организовать 1 внешний учебный курс по сравнению с 11 курсами в 2011/12 году и 12 курсами, запланированными на 2012/13 год. |
In 2012, the external debt-to-GDP ratio for developing countries averaged at 24.5 per cent and public debt-to-GDP stood at 45.9 per cent, up only slightly from 2011 and still low by historical standards. |
В 2012 году внешний долг по отношению в ВВП развивающихся стран составлял в среднем 24,5 процента, а государственный долг по отношению к ВВП составлял 45,9 процента, увеличившись лишь незначительно по сравнению с 2011 годом, но оставшись все же на низком уровне по историческим меркам. |
(a) Executive direction and management - the working group supported resources at the maintenance level (reduction of $434,400) for contractual services (external legal counsel); |
а) исполнительное руководство и управление: рабочая группа поддержала сохранение объема ресурсов на прежнем уровне (сокращение на 434400 долл. США) для покрытия расходов на услуги по контрактам (внешний юрисконсульт); |
Some duties may have to be different depending on whether external counsel is a practising lawyer, given that the relationship between the Secretary-General and a staff member assigned to defend an administrative decision before the Tribunals is not the same as the relationship between counsel and client. |
Некоторые обязанности также будут отличаться в зависимости от того, является ли внешний консультант практикующим юристом, учитывая, что отношения между Генеральным секретарем и штатным сотрудником, призванным отстаивать административное решение перед трибуналами, отличаются от отношений между консультантом и клиентом. |
The 2014 Working Group recommended that an automated external defibrillator (portable) and a pulse oximeter (portable) should be added to the requirements of a fully equipped ambulance deployed to a United Nations field mission. |
Рабочая группа 2014 года рекомендовала включить в перечень потребностей полностью оборудованной машины скорой помощи, используемой в полевых миссиях Организации Объединенных Наций, автоматический внешний дефибриллятор (портативный) и импульсный оксигемометр (портативный). |
While the United States of America remained the largest deficit economy, its external deficit is expected to be about 2.2 per cent of GDP in 2014, down significantly from the peak of 6 per cent registered in 2006. |
Хотя Соединенные Штаты Америки остаются экономикой с крупнейшим дефицитом платежного баланса, внешний дефицит страны, как ожидается, составит в 2014 году примерно 2,2 процента ВВП, что значительно меньше по сравнению с максимальным показателем 6 процентов, который был зарегистрирован в 2006 году. |
Public spending effectiveness and budget transparency improved in some countries thanks to reforms that were initiated in such areas as budget governance, revenue governance, internal control, public procurement, and external audit and oversight. |
В некоторых странах благодаря реформам, начатым в таких сферах, как исполнение бюджета, управление бюджетными поступлениями, внутренний контроль, государственные закупки и внешний аудит и надзор, повысилась эффективность ведения государственных расходов и транспарентность в расходовании бюджетных средств. |
He provided the Committee with updates on all areas of the IAOC's work including internal oversight activities; internal control framework and accountability; enterprise risk management; financial statements and reporting; external audit; and the ethics function. |
Он представил Комитету обновленную информацию обо всех сферах работы НКРН, включая осуществление внутреннего надзора; систему внутреннего контроля и подотчетности; общеорганизационное управление рисками; финансовые отчеты и представление информации; внешний аудит; а также вопросы профессиональной этики. |
In Germany and France, the economy was led by external demand, while in Spain and the Netherlands the economy was led by domestic demand such as investment and consumer spending as well as external demand. |
В Германии и Франции движителем роста экономики стал внешний спрос, в то время как в Испании и Нидерландах движителем экономики стал внутренний спрос, например инвестиции и расходы потребителей, а также внешний спрос. |
External (European Commission co-funded project ends in 2012), external (consultancy for network collaboration in 2013) and internal (staff travel in 2013)). |
Внешний (совместно финансируемый Европейской комиссией проект завершается в 2012 году), внешний (консультативные услуги - сотрудничество сети в 2013 году) и внутренний (путевые расходы сотрудников в 2013 году). |
It should be recalled that while police inquiry mechanisms had thus far been strictly internal, implementation of the Independent Civil Council to oversee the police force would make it possible also to exercise external and independent oversight. |
Следует напомнить о том, что механизмы расследования полицией до настоящего времени носили исключительно внешний характер и что создание независимого гражданского совета по надзору за действиями полиции позволит также осуществлять внутренний и независимый контроль. |
The planned external review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA), previously scheduled to be conducted during 2004, is currently being undertaken by an external consultancy firm |
Запланированный внешний обзор деятельности Управления по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС), намеченный ранее на 2004 год, проводится в настоящее время внешней консультационной фирмой. |
The Internal Justice Council would consist of a staff representative, a management representative and two distinguished external jurists and chaired by another distinguished external jurist appointed by the Secretary-General after consultation with the other four members. |
Предполагается, что в совет по внутреннему правосудию будут входить представитель персонала, представитель администрации и два видных внешних юриста, а возглавлять совет будет третий видный внешний юрист, назначаемый Генеральным секретарем после консультаций с остальными четырьмя членами. |
The External Audit understands that successful completion of external audit and submission of report by 20 April would be contingent upon production and submission of the draft financial statements by 25 February. |
Внешний ревизор понимает, что внешняя ревизия будет успешно завершена и доклад будет представлен к 20 апреля в том случае, если проекты финансовых ведомостей будут подготовлены и представлены к 25 февраля. |
The United Nations Board of Auditors (UNDP external auditors) also monitored the actions taken by OAI to implement the Board of Auditors recommendations aimed at improving OAI operations. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (внешний ревизионный орган ПРООН) также проконтролировала меры, принимавшиеся УРР в целях выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, нацеленных на улучшение деятельности Управления. |
When the new ILO Department of Statistics was created in 2009, an external review observed the existence of rather outdated systems for the compilation and dissemination of labour statistics, high maintenance costs, low coverage and problems of international comparability between data. |
Когда в 2009 году был создан новый Статистический департамент МОТ, внешний обзор выявил следующие проблемы: устаревшие системы сбора и распространения данных статистики труда, высокие затраты на техническое обслуживание, низкий охват и проблемы международной сопоставимости данных. |
The documentation and consultation responses were then collated, and an external microdata expert was commissioned in January 2012 to review the submissions and provide a detailed set of microdata specifications for 2011 Census. |
Документация и материалы консультаций были обобщены, и в январе 2012 года был нанят внешний эксперт, которому было поручено проанализировать всю информацию и разработать подробные спецификации микроданных для переписи 2011 года. |
In the case of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, an OIC was in charge for two years, from July 2009 to July 2011, until the recruitment of an external candidate as a new Director. |
В случае Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров ВРИО руководил им два года, с июля 2009 года по июль 2011 года, пока новым директором не был назначен внешний кандидат. |
The Netherlands noted the external review of the Norwegian Centre for Human Rights, which was not in compliance with the Paris Principles, and highlighted concerns about the situation of detainees, specifically the length of police custody. |
Нидерланды отметили внешний обзор Норвежского центра по правам человека, который не соответствует Парижским принципам, и выразили озабоченность по поводу положения лиц, находящихся под стражей, особенно по поводу продолжительности содержания под стражей в полиции. |
Apart from EU member States that all are also ECE member States, the current EIB external mandate includes support to additional ECE countries, in particular: |
Помимо государств - членов ЕС, которые также являются государствами - членами ЕЭК, нынешний внешний мандат ЕИБ включает поддержку дополнительного числа стран ЕЭК, в частности: |
In other words, we need to better bridge our internal view of the ABS and what is important to us, and what the external world is after. |
Другими словами, нам необходимо обеспечить более тесную увязку между нашим собственным видением АБС, тем, что важно для нас, и тем, что интересует внешний мир. |
This functional cluster includes costs associated with external oversight provided by the United Nations Board of Auditors, and costs of any services rendered by the Investigation Division of the Office of Internal Oversight Services on a fee basis. |
Этот же функциональный блок предусматривает также покрытие расходов на внешний надзор, обеспечиваемый Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, и расходов на услуги, которые за определенную плату может предоставлять Отдел расследований Управления служб внутреннего надзора. |
We have configured GroupWise to recognize the existence of our Exchange System by setting up an external foreign domain, and we have told it that to reach this domain we need to use the API gateway. |
Мы настроили GroupWise, чтобы он смог распознавать существование нашей системы Exchange, настроив внешний домен, а также мы указали, что чтобы связаться с этим доменом, необходимо использовать шлюз API gateway. |
One will be used as the external interface, one will interface with the Default Internal Network, and one will connect to the DMZ network. |
Один будет использоваться, как внешний интерфейс, другой будет интерфейсом с Внутренней Сетью по умолчанию, и еще один будет подключен к DMZ сети. |