| A natural colour, although rather darker than sunflower oil. | Цвет его - натуральный, хотя и несколько более темный, чем у подсолнечного масла. |
| Icicle blue colour represents unity and prosperity. | Холодный синий (циркониевый) цвет представляет единство и процветание. |
| Set the background colour or graphic. | Задайте в качестве фона цвет или графический объект. |
| No, because all colour is perception. | Нет, потому что любой цвет это вопрос восприятия. |
| Cardinal red is also a vivid colour. | "Кардинал красный" - ещё и яркий цвет. |
| Yeon. You know I hate this colour. | Ён, ты же знаешь, я ненавижу этот цвет. |
| Fat colour may be assessed at any site from the fifth to the thirteenth rib. | Цвет жира может определяться в любом месте между пятым и тринадцатым ребром. |
| The background colour stays green in both cases. | В обоих случаях цвет фона - зеленый. |
| Fixed light: an uninterrupted light of constant intensity and colour. | Постоянный огонь: огонь, испускающий непрерывный свет, сила и цвет которого остаются постоянными. |
| The Serbian certificate also contains the same features (format and colour). | В свидетельстве эксперта, которое используется в Сербии, содержатся такие же элементы (формат и цвет). |
| He thinks that blue is the most beautiful colour. | Он считает, что голубой - самый красивый цвет. |
| The light of each tell-tale shall be of the colour as specified in Table 1. | 5.5.1 Свет каждого контрольного сигнала должен иметь цвет, указанный в таблице 1. |
| Note: The colour of the bubbles represents the trend in homicide rates (decreasing or increasing between 1995 and 2009). | Примечания: Цвет кружков отображает тенденцию в уровнях убийств (сокращение или увеличение между 1995 и 2009 годами). |
| Red colour: field of vision exterior mirror without automatic pivoting function on passenger side. | Красный цвет: поле обзора внешнего зеркала со стороны пассажира без автоматической функции поворота. |
| The pupae are similar in shape and colour to the larvae, but are immobile. | Куколки имеют схожую с личинками форму и цвет, но не могут передвигаться. |
| The colour of the mark shall be red. | Цвет маркировочного знака должен быть красным. |
| The colour of the light emitted shall be white or selective yellow. | 3.9.1 Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. |
| A lot of people have that trouble, since they are both the same size and colour. | Многие люди испытывают те же проблемы, так как обе особи имеют одинаковый размер и цвет. |
| She might have painted the colonnade another colour, but that's got to be Ambrosia. | Возможно, она покрасила колонны в другой цвет, но я думаю, это Амброзия. |
| The colour was originally derived from the madder plant. | Цвет был первоначально получен из корня марены. |
| It came to me more as a colour, when I was pruning the hedges this morning. | Оно пришло ко мне скорее как цвет, когда я сегодня утром подстригал живую изгородь. |
| How did you know pink was my favourite colour? | Как ты догадалась, что розовый - мой любимый цвет? |
| But it is very important that you shoot it in colour, believe me. | Но самое главное - это цвет, поверьте мне. |
| That's why the sea and the sky changed colour. | Поэтому море и небо меняют цвет. |
| Here we go. That's a beautiful colour. | Вот, пожалуйста, очень красивый цвет. |