| Here, his daughter, Hine-nui-te-po... whose colour is red. | Здесь его дочь - Хине-нуи-те-по... чей цвет красный. |
| For example, the colour of the sky is just a product... | Например, цвет неба Это всего лишь продукт... |
| I like the colour, actually. | Мне нравится цвет, в самом деле. |
| Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork. | Вместо нее, цвет в крапинку из-за кристаллов встроенных в кузов. |
| Watson, look at the way he holds himself and the colour of his skin. | Ватсон, посмотрите как он держит себя и на цвет его кожи. |
| She's using blue, the colour of peace and harmony. | И выбрала синий, цвет мира и спокойствия. |
| She's changed her eye colour, wearing human clothes. | Она сменила цвет глаз, носит человеческую одежду. |
| The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. | Цвет сам по себе значителен; красный - праздничный цвет китайского народа, используемый для передачи смысла празднования и национализма. |
| The logo's red colour is the colour of activity and dynamics symbolizing continuous business development. | Красный цвет логотипа - цвет активности и динамики, что символизирует постоянное развитие бизнеса. |
| To change the line colour of the selected object, right-click a colour. | Чтобы изменить цвет линии выбранного объекта, щелкните цвет правой кнопкой мыши. |
| It's called colour, it's called colour, and it spreads throughout the world. | Она называется цвет, Она называется цвет, и она распространилась по всему миру. |
| To set the source colour, click here, click the eyedropper, and then click a colour in the selected image. | Чтобы задать исходный цвет, щелкните это поле, щелкните значок пипетки, а затем щелкните цвет в выбранном изображении. |
| Same-same hair colour, same eye colour, same height, same weight. | Такой же цвет волос, тот же цвет глаз, тот же рост, тот же вес. |
| You were such a lovely normal colour. | А у тебя всегда был такой здоровый цвет лица. |
| I've simply gone off the colour. | А, а ещё она не хочет, чтобы в фильме был красный цвет. |
| Race includes race, colour, nationality or ethnic or national origins. | Признак расы охватывает расовую принадлежность, цвет кожи, национальность и этническое или национальное происхождение. |
| No reference was made to his colour or ethnic background. | При этом ни цвет кожи, ни этническое происхождение автора никак не упоминались. |
| Race or colour had not been mentioned as grounds for objecting to the bill. | Раса и цвет кожи как аргументы против этого закона не упоминались. |
| The colour of tell-tales not listed in Table 1 can be selected by the manufacturer in accordance with paragraph 5.5.3. | 5.5.2 Цвет контрольных сигналов, не перечисленных в таблице 1, может выбираться изготовителем в соответствии с пунктом 5.5.3. |
| Upper case letters shall be. and be on a background of contrasting colour. | Высота заглавных букв должна. его цвет должен контрастировать с цветом фона. |
| And I didn't like the colour everybody ended up with. | И мне не нравится цвет на котором все останавливаются. |
| Allows you to select a colour from a colour table, edit an existing colour, or define new colours. | Позволяет выбрать цвет из таблицы цветов, изменить существующий цвет или определить новые цвета. |
| In the illumination of the controls and tell-tales, the colour yellow was introduced as an alternative to colour amber. | В контексте подсветки органов управления и контрольных сигналов в качестве альтернативы автожелтому цвету был введен желтый цвет. |
| Its colour must correspond with the colour of the chasuble. | Его цвет должен соответствовать цвету казулы. |
| In the two big colour windows, you click to select a new colour. | Щелкните в двух больших окнах цвета, чтобы выбрать новый цвет. |