A front fog lamp approved for white light may also be approved for selective-yellow light under the same number, subject to a check of the colorimetric characteristics of the components enabling such colour to be obtained. |
Официально утвержденная передняя противотуманная фара с белым светом может получить также официальное утверждение на свет желтого селективного цвета под тем же номером при условии проведения проверки колориметрических характеристик элементов, позволяющих обеспечивать этот цвет. |
Chefs inspire our aesthetic enjoyment through the visual sense using colour and arrangement; they inspire our senses of taste and smell using spices, diversity/contrast, anticipation, seduction, and decoration/garnishes. |
Повара пробуждают в нас эстетическое удовольствие через наше зрение, используя цвет и расположение ингредиентов; наши вкус и обоняние, используя специи, разнообразие или контрастность, ожидание блюда, соблазнение им, а также декоративные элементы и гарниры. |
I had a 50-50 shot of getting the colour right. |
И вероятность того, что я угадаю цвет была пятьдесят на пятьдесят. |
To save the Colony money only one plate was engraved, with the duties identified by the colour of the stamps, red for 1d, blue for 4d and green for 6d. |
С целью экономии денежных средств колонии выгравирована была только одна печатная форма, при этом почтовый сбор определялся по цвету марок: красный цвет обозначал номинал в 1 пенни, синий - 4 пенса, а зелёный - 6 пенсов. |
These Acts provide that dismissal of an employee wholly or mainly on various grounds, including race and colour shall be deemed to be unfair dismissal. |
Эти законы предусматривают, что увольнение работника, полностью или в основном обусловленное определенным рядом различных причин, включая расу и цвет кожи, считается несправедливым увольнением. |
actually- It's the colour of audacity. talking like that. |
"Это цвет отваги!" Видите, я тоже так могу. |
At the secondary school level, the tassel is usually either the school's primary colour or a mix of the school's colours with as many as three colors in a tassel. |
В средней школе кисточка обычно имеет или основной цвет школы, или сочетает этот цвет с тремя. |
The adjective "red" refers to the economically left-leaning nature of red Toryism in comparison with blue Toryism since socialist and other leftist parties have traditionally used the colour red. |
Прилагательное «красный» указывает на «левые» аспекты природы красного торизма, так как социалистические партии традиционно использовали красный цвет. |
b) the colour and the co-efficients of reflex luminous intensity are in conformity with the note of paragraph 5.3.2.2.1; |
Ь) цвет и коэффициенты световозвращения соответствуют положениям примечания в пункте 5.3.2.2.1; |
It is possible to specify pH, but then it is not possible to specify colour and vice versa. |
Он позволяет специфицировать лишь либо рН, либо цвет. |
'It's become a skilled mimic.' 'It can rapidly change not only its colour, 'but its shape, to match the background.' |
Он в совершенстве овладел мимикрИей, и способен мгновенно менять не только цвет, но даже форму. |
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown. |
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый. |
Paragraph 3.1., amend to read: "3.1. a colour which satisfies the conditions laid down in paragraph 2.30. of Regulation No. 48 for clear, red or amber retro-reflecting devices. |
Пункт 3.1, изменить следующим образом: "3.1 должны иметь цвет, соответствующий предписаниям пункта 2.30 Правил Nº 48 в отношении светоотражающих приспособлений красного и автожелтого цвета или бесцветных приспособлений. |
The name 'Svartisen' comes from 'svartis', an old word which denotes the deep colour of blue in this ice and the contrast to the white snow and newer ice on the iceplateau itself. |
Название 'Svartisen' (Свартисен) происходит от древнего слова 'svartis', которое обозначает глубокий цвет льда в контрасте к белому снегу, и более новому льду на ледниковом плато. |
In each of them, the player is granted a new colour, with which the player can paint on the terrain (by touching the screen) to modify the behaviour of the environment. |
В ходе прохождения уровней игроку предоставляется новый цвет, с помощью которого можно рисовать на местности (прикоснувшись к экрану или наведя курсор мыши на местность) и изменять поведение среды. |
In the 'Formula of Cosmos' or 'Formula of Spring' he highlights the conflict between line and colour, and this idea is reflected in the concertato-principle: six instruments create discussions in pairs that counterwork both soloists. |
В «Формуле Космоса» или «Формуле весны» Филонов конфликтно сталкивает форму и цвет. Эта идея отражена в принципе концертирования: шесть инструментов дискутируют попарно и все вместе оппонируют обоим солистам. |
Products on lens or bulblight source which reduce light intensity or change emitted colour. |
Ь) На рассеивателе или источнике света имеются вещества, уменьшающие силу света или цвет излучаемого света. |
The most frequently used creative forms have ready-made form orders, which only have to be filled in with the most essential data (such as size, background colour, version of the flash which is currently being used). |
Такие типы баннеров создаются при помощи анкет, в которых следует только указать основные данные (такие как размер, цвет фона, версия flash). |
Water often possesses colour but colour is not imparted to its reflections... or refractions like a coloured glass |
У воды обычно есть цвет, но этот цвет не имеет бликов и не преломляется, как в стекле |
The distinguishing sign shall therefore be at least of a different colour from the registration number, or have a different background colour to that reserved for the registration number, or be clearly separated, preferably by a line, from the registration number. |
Поэтому по крайней мере либо цвет отличительного знака должен отличаться от цвета регистрационного знака, либо цвет фона отличительного знака должен отличаться от цвета фона регистрационного знака, либо отличительный знак должен быть четко отделен предпочтительнее соответствующей линией от регистрационного знака. |
Don't make it an outrageously different colour from the walled area or roof. Being a distant detail, it's enough to merely suggest that it wasn't painted the same colour as the walls. |
Также выберем цвет для стен зданий, при этом следует не забыть указать цвета и для всех деталей на стенах зданий: дверей, окон, ставней. |
The extremity of the registration plate where these elements are incorporated shall have a different background colour to that reserved for the registration number or, if it is the same colour, be separated by a vertical line clearly showing the separation with the registration number. |
С этой целью край регистрационного знака, где наносятся эти элементы, должен иметь цветовой фон, отличающийся от фона, на котором нанесен регистрационный номер, либо, если его фон имеет тот же цвет, быть четко отделен соответствующей линией. |
Optional indications: colour of flesh (e.g., yellow or white), colour of skin, shape of tuber (round or long) and cooking type (e.g., floury or firm). |
Факультативно: окраска внутренней части клубней (например, желтого или белого цвета), цвет кожуры, форма клубней (округлая или удлиненная) и кулинарные свойства (например, рассыпчатый или твердый). |
'Their colour is a diabolic die. ' |
«Их дьявол в этот черный цвет раскрасил». |
Probably not much, but it suggests, it suggests, that this has been a part of Frank right from the very beginning, right from the start, just like hair colour or eye colour. |
Наверное, немного, но есть предположение, что это было заложено во Фрэнке изначально, с самого рождения, как цвет волос или глаз. |