| The blue colour symbolizes the sky and water as the principal sources of life. | Голубой цвет символизирует небо и воду как главные источники жизни. |
| It asked the secretariat to change the background colour of the photographs from light grey to light blue. | Она поручила секретариату изменить фоновый цвет фотографий со светло-серого на светло-голубой. |
| The display shall make use of the size and colour of the image and its placement on the screen to post high-priority information. | Для выделения приоритетной информации должны использоваться размеры и цвет изображения, а также ее размещение на дисплее. |
| The size, material, colour and additional security feature of the new certificate have been agreed by the Working Party. | Размер, материал, цвет и дополнительный элемент защиты нового свидетельства были согласованы Рабочей группой. |
| 20B-6.5.2 Arrangement and the colour of signal lights when navigating on inland waterways shall comply with CEVNI. | 20В-6.5.2 Расположение и цвет сигнально-отличительных фонарей при плавании по внутренним водным путям должны соответствовать ЕПСВВП. |
| Ocean colour is an indicator of biological activity. | Цвет океана является индикатором биологической активности. |
| Detailed form and colour of the sign (visibility of second and third degree) are identified even under larger angles. | Детальная форма и цвет знака (видимость второй и третьей степени) различимы лишь при еще больших углах зрения. |
| Others might be in denial about the colour of their skin. | Другие могут отрицать цвет своей кожи. |
| The corresponding colour indicates the availability of information at the national level. | Соответствующий цвет указывает на наличие информации на национальном уровне. |
| Hendrickje... describe the colour red to... to a blind man. | Хендрикье, опиши красный цвет слепому человеку. |
| It's fine, it's my favourite colour. | Пойдёт. Это мой любимый цвет. |
| I now know that treating someone differently just because of the colour of their skin is wrong. | Теперь я знаю как трудно быть другим просто потому что у кого-то не тот цвет кожи. |
| It's like teaching a blind to know red colour. | Это примерно как объяснять слепому, что такое красный цвет. |
| But if that colour doesn't suit you, we'll find you another. | Ну если красный цвет не подходит, подыщем для вас другой. |
| It's the colour of the light on your dock. | Это цвет огонька на твоём причале. |
| The hair colour didn't even seem to surprise him. | Цвет волос не стал для него сюрпризом. |
| It used to be but they've discovered a whole new colour in between. | Так и было пока в промежутке между ними не обнаружился абсолютно новый цвет. |
| He painted my house a disgusting colour. | Он покрасил мой дом в отвратительный цвет. |
| The colour of the light emitted shall be measured by the method specified in Annex 4. | 3.7.2 Цвет излучаемого света определяется методом, указанным в приложении 4. |
| He also drew attention to article 26 of the Covenant concerning protection against discrimination on grounds including race, colour and national origin. | Он также обращает внимание на статью 26 Пакта о защите от дискриминации по таким признакам, как раса, цвет кожи и национальное происхождение. |
| Want to know my favourite colour too? | Может, и мой любимый цвет хотите узнать? |
| I prefer your real hair colour. | Мне больше нравится ваш естественный цвет. |
| Same colour hair, slim build. | Тот же цвет волос, худое телосложение. |
| As I say, an excellent colour. | Как я уже сказал, превосходный цвет. |
| I'm just not sure about the colour. | Мне только цвет не совсем по душе. |