Английский - русский
Перевод слова Colour

Перевод colour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цвета кожи (примеров 860)
Indeed, at present there is no association whose membership is based solely on race, colour or ethnic origin. В действительности в настоящее время нет ни одной ассоциации, членство в которой основывалось бы исключительно на признаках расовой принадлежности, цвета кожи или этнического происхождения.
However, these conditions do not prevent the registration of data on race, religion, colour, etc. Однако этими условиями не запрещается регистрация данных относительно расы, религии, цвета кожи и других признаков.
Moreover, the resolution went on to clarify that the principle of self-determination should not impair the territorial integrity of States possessed of a government representing the whole people belonging to the territory without distinction as to race, creed or colour. Кроме того, далее в вышеупомянутой резолюции разъясняется, что принцип самоопределения не должен наносить ущерб территориальной целостности государств, имеющих правительства, представляющие, без различия расы, вероисповедания или цвета кожи, весь народ, проживающий на данной территории.
No (statistical) information is available on the situation regarding vocational training and guidance, employment and occupation of persons according to their race, colour and religion. В отношении положения в области профессиональной подготовки и ориентации, занятости и профессиональной деятельности различных категорий лиц с учетом их расы, цвета кожи и религии никакой статистической информации не имеется.
The delegation should therefore give careful consideration to the kinds of discrimination that might exist, bearing in mind that the wider definition of discrimination included any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent or national or ethnic origin. Поэтому делегации следует внимательно рассмотреть вопрос о возможных формах проявления дискриминации, памятуя о том, что широкое определение дискриминации включает любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на признаках расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
Больше примеров...
Цвет (примеров 1188)
This patch will change colour to match its environment. Заплатка меняет цвет для соответствия окружающей среде.
They should be signed as shown below; a green background colour may also be used; they must be equipped with a telephone and where necessary an extinguisher [...] indicated by an additional panel or the sign itself. [...] Их следует обозначать указанным ниже знаком; в качестве фона может использоваться также зеленый цвет; рекомендуется обеспечить наличие на аварийной площадке телефона и в случае необходимости огнетушителя [...], что указывается при помощи дополнительной таблички или на самом знаке [...].
I don't like the colour... А мне нравится цвет.
Next, if the colour of your fillings differs considerably, you can replace them with the new ones. Appropriate filling material can be chosen in accordance with the colour. Затем, в том случае, если цвет пломб будет существенно отличатся от отбеленных зубов, можно заменить старые пломбы на новые, подобрав по цвету соответсвующий пломбировочный материал.
You can see the sliders with RGB (to the left). Move the R slider to 0, G to 1 and B to 0 (with the left mouse button) to give the floor a green colour. Чтобы окрасить плоскость пола в зеленый цвет, установите бегунок регулятора «R» в значение 0, регулятора «G» в значение 1 и регулятора «B» в значение 0.
Больше примеров...
Цветной (примеров 92)
You can print out the original using a high-quality colour printer. После их распечатывания на высококачественный цветной принтер можете получить оригинал.
Courses will be developed using various pedagogical approaches and will be visually appealing through the use of colour graphics, photographs and short motion video clips. Курсы будут разрабатываться с использованием различных педагогических подходов и будут визуально привлекательными благодаря использованию цветной графики, фотографий и коротких видеоклипов.
In each room, irrespective of its category, there is a colour TV set, satellite TV, telephone with urban and interurban communication, a refrigerator, a bathroom. В каждом номере гостиницы, независимо от его категории, имеется цветной телевизор, спутниковое телевидение, телефон с городской и междугородней связью, холодильник, ванна с душем.
The colour bar, Miss. "Цветной барьер", мисс.
The transparent plastic pockets can be produced from soft film in colour or transparent, as well as from hard film (document-safe). Прозрачные обложки производятся из бесцветной или цветной пластикатной пленки, а также из жесткой пленки (для документов).
Больше примеров...
Окраска (примеров 53)
Type of colour ("white", "cream", "brown")) Окраска ("белая", "кремовая", "коричневая"))
However, fruits with light green colour are allowed, provided it does not exceed one-fifth of the total surface of the fruit. Однако допускаются плоды со светло-зеленой окраской при условии, что такая окраска охватывает не более одной пятой общей поверхности плода.
The external appearance shall be pink colour and the inside longitudinal section must be light green in colour. Внешняя окраска должна быть розовой, а окраска внутреннего продольного разреза должна быть светло-зеленой.
(a) Colour of walnuts in this class shall be not darker than 'amber' classification, and colour need not be specified. а) Грецкие орехи этого сорта не должны быть темнее "янтарного" цвета, окраска не определяется.
Injury by discoloration means that the colour of the affected portion of the shell objectionably contrasts with the colour of the rest of the shell of the individual nut. Дефект в результате обесцвечивания имеет место тогда, когда окраска поврежденной части скорлупы явно контрастирует с окраской остальной скорлупы отдельного ореха.
Больше примеров...
Цветовой (примеров 83)
The armed forces comply with international military norms on colour markings on vehicles, aircraft and military equipment. Вооруженные силы соблюдают международные военные нормы, касающиеся цветовой маркировки, транспортных средств, летательных аппаратов и военной техники.
Look forward to the Angleterre's stucco ceilings, beautiful chandeliers, wooden furnishings, large mirrors, and warm colour schemes. Гости отеля Angleterre смогут полюбоваться потолками с лепниной, красивыми люстрами, деревянной мебелью, большими зеркалами и теплой цветовой гаммой.
Décor is neoclassic with vibrant and warm colour schemes. Вам понравится неоклассический декор с живой и теплой цветовой гаммой.
Wide colour range of smooth fabrics is available, in accordance with world's most modern trends, wide range of basic weights and types of finishing. Гладкий трикотаж доступен в широкой цветовой гамме, согласно наиболее современным мировым тенденциям, в широком спектре грамматур и отделок.
At an interpolation - quantization of colour the imperfect colour is transformed to that, which ideal from, It will defend is not more white than on 8 points on a colour axis. При интерполяции - квантовании цвета неидеальный цвет трансформируется в тот, идеальный от которого, он отстоит не белее чем на 8 точек по цветовой оси.
Больше примеров...
Цветности (примеров 32)
The Working Party also took note of a comparative diagram presented by the representative of the Russian Federation, reflecting the colour boundaries as prescribed by CIE, IMO and CCNR. Рабочая группа также приняла к сведению переданную представителем Российской Федерации сопоставительную диаграмму, включающую границы цветности, предписанные МКС, ИМО и ЦКСР.
The aim of the project is to measure sea surface temperature and ocean colour and to demonstrate that satellites can accurately monitor sea surface temperature close to the coast, thereby enabling prediction of increasing values of vibrio concentration and thus of an elevated risk of vibrio infections. Цели проекта состоят в измерении температуры поверхности моря и цветности океана и в демонстрации возможности осуществления тщательного спутникового мониторинга температуры поверхности моря в прибрежных районах для прогнозирования роста концентрации вибрионов и, тем самым, повышенной опасности распространения вибрионных инфекций.
3.6.3. The colour of the light emitted... direction from a point of choice on the Planckian locus (CIE 015:2004, 3rd edition). 3.6.3 Цвет испускаемого света... от точки, отобранной на линии цветности черного тела (МЭК 015:2004, 3-е издание).
The colour of the light source shall be measured in an integrating sphere using a measuring system which shows the CIE chromaticity co-ordinates of the received light with a resolution of 0.002. Цвет источника света измеряется в сферической поверхности с использованием системы измерения, которая показывает координаты цветности МЭК поступающего света с разрешающей способностью + 0,002.
Colour tests shall be made with a measuring system that determines CIE trichromatic co-ordinates of the received light with an accuracy of +- 0.002. 2.1 Колориметрические испытания должны проводиться с использованием измерительного оборудования, позволяющего определять координаты цветности МЭК полученного света с точностью +-0,002.
Больше примеров...
Цветного населения (примеров 16)
Maintaining close family ties is particularly important to people of colour, given difficulties in Canadian society. Поддержание тесных семейных уз особенно важно для цветного населения, учитывая трудности, с которыми оно сталкивается в канадском обществе.
Although infant mortality rates have steadily dropped, inequalities in the mortality levels based on colour persist. Несмотря на то, что коэффициент младенческой смертности устойчиво снижался, неравенство в уровнях смертности среди цветного населения сохранялось.
Presented herein are three examples of this phenomenon that have a significant impact on the status of women, particularly women of colour, in the United States. В настоящем документе приводятся три примера этого явления, которое оказывает значительное воздействие на положение женщин в Соединенных Штатах, особенно женщин из числа цветного населения.
Founded in 1983 with the purpose of supporting community-based development through hands-on projects, education, leadership development and networking, the Network focuses on persistently poor, historically oppressed areas, mostly with high concentrations of people of colour. Сеть была основана в 1983 году с целью поддержки развития общин посредством осуществления конкретных проектов практической направленности, обучения, развития лидерских качеств и создания сетевых организаций и уделяет основное внимание в своей работе устойчиво бедным и исторически неблагополучным районам, в основном с высокой концентрацией цветного населения.
With regard to capital punishment, what did the Government intend to do to avoid a situation in which capital punishment was inflicted more frequently upon persons of colour, including minors, than on others? В связи с вопросом о смертной казни, что предполагает сделать правительство во избежание ситуаций, когда смертная казнь чаще применяется к представителям цветного населения, включая несовершеннолетних?
Больше примеров...
Краски (примеров 30)
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture. Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок.
I love all the use of colour and the use of... paint. Мне нравится как ты подобрала цвета, как подобрала... краски.
The technology of applying colour on image was as follows. Transparent paints were added by brush above still wet imprint. Технология придания цвета изображениям была такова - прозрачные краски наносились кисточкой по еще сырому отпечатку.
Many of these varieties were the result of one of the printing colour supplies being interrupted during the print run and restarting, causing a missing colour on one or more columns. Многие из этих разновидностей появились вследствие перерыва и возобновления подачи печатной краски во время печати тиража, что привело к отсутствию цвета на одной или нескольких колонок.
the existence of fermentation is evidenced by a distinctly sour taste or odour or by the darkening in colour associated with fermentation or acidity. о ферментации свидетельствует наличие четко выраженного кисловатого привкуса или запаха или потемнение краски, которое ассоциируется с ферментацией или кислотностью.
Больше примеров...
Колорит (примеров 8)
The local colour exorcising its demons. Местный колорит, изгоняющий демонов.
Hotels in national style, for tourists interested to plunge into the national colour of Uzbekistan. Гостиницы в национальном стиле, для туристов желающих окунутся в национальный колорит Узбекистана. А также гостиницы для студентов и молодых семей.
If you want to feel colour and aura of the old Japanese traditions two tatami rooms constructed in domestic oriental style are at your disposal. Если Вы хотите максимально близко почувствовать колорит и ауру древних японских традиций, к Вашим услугам небольшой зал татами.
We build in accordance with the demands of the day, understanding how Baku should look today and taking account of the particularity, landscape and the local colour of our city. Мы строим, исходя из сегодняшних требований, из понимания того, каким Баку должен быть сегодня, учитывая специфику, ландшафт и местный колорит нашего города.
The museum, which reflects national colour and character, also holds other works of decorative, folk and fine arts - artistic embroidery, national costumes, gold and silver jewellery, examples of steel weaponry and works in wood and stone. В музее кроме ковров и ковровых изделий, вобравших в себя национальный колорит и характер, также хранятся другие изделия декоративного и народно-прикладного искусства - художественное шитье, национальная одежда, ювелирные украшения из золота и серебра, образцы холодного оружия, изделия из камня и дерева.
Больше примеров...
Colour (примеров 42)
The Colour of My Love also became Dion's first major hit in Europe, particularly in the United Kingdom. The Colour of My Love также стал первым хитом Дион в Европе и, в частности, в Великобритании.
In June 2006, Foxx released an instrumental solo album, Tiny Colour Movies, consisting of 15 instrumental tracks inspired by short art films he saw at a private screening. В июне 2006 Фокс выпустил сольный альбом с инструментальной музыкой Tiny Colour Movies, состоящий из пятнадцати звуковых дорожек.
Swire has performed a wide range of instruments while recording material for Pendulum, including guitar and electric piano on Hold Your Colour, synthesiser, bass and percussion on In Silico and synthesizer and guitar on Immersion. Свайр играл на множестве инструментов за время записи материалов для Pendulum, включая гитару и электрическое фортепиано Родеса на Hold Your Colour, и синтезатор, бас-гитару и ударные на In Silico.
New offer for Koi includes: KOI GROWTH & COLOUR PELLET - food which significantly enhances coloration thanks to a variety of natural carotenoids from Marigold Flower, pepper and astaxanthin with added Spirulina in particular. Среди новостей появились: KOI GROWTH & COLOUR PELLET - корм существенно ускоряющий окраску, благодаря богатству натуральных каротиноидов, происходящих, в частности, из бархатца и перца, особенно - астаксантина, с добавкой спирулины.
Smear joined the group from its inception in late October 1994, but because the band's first album was a collection of demos recorded solely by Grohl, Smear did not appear on a Foo Fighters album until 1997's The Colour and the Shape. Смир стал участником группы с самого начала, но, так как первый альбом являлся сборником демозаписей, записанных Гролом самостоятельно, Пэт не принимал участия в записи альбомов до выхода The Colour and the Shape в 1997 году.
Больше примеров...
Цветом кожи (примеров 53)
Despite the issue of race and colour, the question of identity is important. Большое значение имеет также вопрос идентичности, который стоит отдельно от проблем, связанных с расой и цветом кожи.
No discrimination against persons of a different colour, even of foreign origin, has been observed. Не наблюдается никакой дискриминации в отношении лиц с другим цветом кожи, включая лиц иностранного происхождения.
Differences of language, culture, ethnicity, religion, belief, race and colour are evident in many societies, with no single experience common to all others. Различия, связанные с языком, культурой, этническим происхождением, религией, вероисповеданием, расовой принадлежностью и цветом кожи, можно наблюдать во многих обществах, и опыт каждого из их уникален.
However, under that article, racial discrimination required that there exist a distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent or national or ethic origin. Однако, по смыслу указанной статьи, расовая дискриминация - это различие, исключение, ограничение или предпочтение, которое как раз должно быть связано с расовой принадлежностью, цветом кожи, родовым, национальным или этническим происхождением.
He therefore claims that his conviction was based on discriminatory grounds, e.g. the colour of his skin and his African origin. В силу этого он утверждает, что признание его виновным носило дискриминационный характер и было обусловлено, в частности, цветом кожи и его африканским происхождением.
Больше примеров...
Цвету кожи (примеров 41)
According to the law, if the libel consists in using elements pertinent to race, colour, ethnicity, religion, or origin, the punishment shall be a prison term of one to three years and a fine. В соответствии с этим законом, если в клеветническом заявлении содержатся элементы, относящиеся к расе, цвету кожи, этнической и религиозной принадлежности или происхождению, то назначается наказание в виде тюремного заключения сроком от одного года до трех лет и штраф.
The Manitoba Civil Service Commission's Employment Equity Policy defines "members of visible minorities" as "persons, other than Aboriginal peoples, who because of their race or colour, are a visible minority". В разработанном Комиссией по гражданской службе Манитобы документе, где излагается политика в области равных возможностей трудоустройства, понятие "представители видимых меньшинств" определяется как "лица неаборигенного происхождения, которые по своей расе или цвету кожи составляют видимое меньшинство".
As the above table shows, there are approximately 4,800 foreign nationals in the country of whom less than one third are of a different race or colour than the majority of the population in Iceland. Как явствует из приведенной выше таблицы, в стране проживают приблизительно 4800 иностранных граждан, из которых менее одной трети отличаются по расовому признаку или цвету кожи от большинства населения Исландии.
Direct discrimination: treating a person less favourably than if he or she had been a member of another 'racial group' (defined by reference to colour, race, nationality or ethnic or national origin) прямая дискриминация: обращение с лицом менее благоприятным образом по сравнению с обращением в том случае, если бы это лицо было членом другой "расовой группы" (определяемой по цвету кожи, расе, национальности или этническому или национальному происхождению);
We remain burdened with the unfinished business of the twentieth century, including even the problem of the "colour line". Мы по-прежнему несем груз нерешенных проблем двадцатого столетия, в том числе и проблему различия по цвету кожи.
Больше примеров...
Цвете кожи (примеров 35)
The information regarding the individual's colour was only obtained at the time IBGE performed the demographic censuses, which are conducted every 10 years, and PNAD. Информация о цвете кожи каждого жителя была получена в рамках ОВОДХ и при проведении БИГС переписи населения, которая обычно проходит каждые десять лет.
Currently, PLANFOR does have access to more complete information on race and colour of people in training programmes. Теперь ПЛАНФОР имеет возможность получать полную информацию о расе и цвете кожи населения, охватываемого программами профессионально-технической подготовки.
Statistics Norway does not collect information on ethnicity, race or colour, or on whether persons in any other physical way differ from the majority of the population. Статистическое управление Норвегии не занимается сбором информации об этнической принадлежности, расе или цвете кожи, а также о том, отличаются ли лица по каким-либо другим физическим признакам от большинства населения.
Therefore, although there is no consensus among the various research organizations with respect to the criteria used in classifying the information relative to colour, it is possible to identify the different living conditions to which groups in Brazil are subject. Таким образом, хотя между различными исследовательскими организациями и нет консенсуса в отношении критериев, используемых для классификации информации о цвете кожи, существует возможность выявления различий в условиях жизни различных групп населения Бразилии.
Therefore, there is bound to be diversity in the colour of our skin, diversity in the way we live and differences in our beliefs. Поэтому многообразие должно проявляться во всем: в цвете кожи, образе жизни и верованиях.
Больше примеров...
Красок (примеров 20)
Like fountains of colour... like butterflies upon blossoms... like love which is selfless. Словно красок фонтаны... словно бабочки над цветами словно любовь без корысти.
Since 1996, Soglom Avlod Uchun, working together with the Engrag Foundation of the Republic of Korea, has conducted yearly children's art competitions on the theme: "Enchanting world of colour". Начиная с 1996 года фондом "Соглом авлод учун" в сотрудничестве с фондом "Енграг" ежегодно проводятся конкурсы детского рисунка "Мир чарующих красок".
What had brought colour and joy could also bring darkness and destruction. То, что несло буйство красок и радость... могло также принести мрак и разрушения.
It has been mainly used as an emulsifier and stabilizer for the production of colour, paints, printing inks, aromatic emulsions and meat preservatives. Она была в основном используется в качестве эмульгатора и стабилизатора для производства цвета, краски, типографских красок, ароматические эмульсии и мясных консервов.
It's like you walked through the Kumbh Mela and you didn't get any colour on you. Это как пройти через Кумбха-Мела (фестиваль красок в Индии) и не запачкаться в краске.
Больше примеров...