aesthetics (e.g. litter, colour odour); |
внешнее восприятие (например, засоренность, цвет, запах); |
Those long walks are supposed to put some colour into your complexion. |
Хотя долгие прогулки должны бы подрумянить твой цвет лица. |
Conductive polymers can change colour and conductivity in response to chemical and electronic stimuli. |
Проводящие полимеры в ответ на химическое и электронное воздействие могут менять свой цвет и электропроводность. |
He invited the delegation to comment on the omission of any reference to religion and to colour. |
Он просил бы делегацию прокомментировать отсутствие ссылки на религиозную принадлежность и цвет кожи. |
Besides, khaki's not your colour. |
К тому же, цвет хаки тебе не к лицу. |
Moreover, the colour shall be in the lower part of the tolerance area. |
Кроме того, цвет должен находиться в нижней части зоны допуска. |
Thus, the only apparent difference between them was the colour of their skin. |
Таким образом, единственным очевидным отличием между ними являлся цвет их кожи. |
The colour of their skin was not an issue. |
Цвет их кожи не вызывает проблем. |
The colour of their skin was not an issue since they were all white. |
Цвет их кожи не имеет значения, поскольку все они белые. |
According to the EC model, the colour pink should be chosen. |
В соответствии с образцом ЕС следует выбрать розовый цвет. |
Its principal colour, gold, suggests the greatness of the nation. |
Его главный цвет золотой указывает на величие нации. |
In summary the Human Rights Act outlaws discrimination on 13 grounds including race, colour, and ethnic or national origins. |
Кратко говоря, Закон о правах человека объявляет вне закона дискриминацию по 13 признакам, включая расу, цвет кожи и этническое или национальное происхождение. |
The claimant initially provided an inventory list, which stated the carat, clarity and colour of the five Valuation Items. |
Первоначально заявитель представил инвентарную ведомость, в которой указывался вес, чистота и цвет пяти предметов оценки. |
It was suggested to use the same background colour for all photos. |
Было предложено использовать для всех фотографий один и тот же цвет фона. |
Normal lean beef demonstrates a characteristic red colour. |
Нормальная постная говядина имеет характерный красный цвет. |
It establishes groups of road markings and regulates their enumeration, form, colour and dimensions. |
Стандарт устанавливает группы разметок, их нумерацию, форму, цвет и размеры. |
Every person possesses an individual character, his own physiological features and different colour of skin. |
Каждому человеку присущи характерные только ему черты; каждый из них имеет собственную физиологию, и различный цвет кожи. |
The colour shall comply with the colorimetric boundaries prescribed in annex 3 to this Regulation. |
Цвет должен соответствовать колориметрическим пределам, предписанным в приложении З к настоящим Правилам. |
At present pH and colour are coded in a two-digit code. |
В настоящее время рН и цвет кодируются с помощью двузначного кода. |
The main open points from the last session include: quality classification, colour type, moisture content and quality tolerances. |
На предыдущей сессии не было принято решения по следующим основным вопросам: классификация качества, цвет, содержание влаги и допуски по качеству. |
It knows no boundaries - colour, class or creed. |
Для него не существует границ, для него безразличны цвет кожи, классовая принадлежность или вера. |
The exercise of that discretion takes no account of an applicant's race, colour, national or ethnic origin. |
При осуществлении таких дискреционных полномочий раса, цвет кожи, национальное или этническое происхождение заявителя в расчет не принимаются. |
These difficulties are accentuated when there is a convergence of characteristics such as gender and race or colour. |
Эти трудности усугубляются при совокупном воздействии таких факторов, как пол и раса или цвет кожи. |
Aliens often... belong to different cultures and are sometimes of a different colour. |
Иностранцы часто... принадлежат к различным культурам, а иногда имеют другой цвет кожи. |
Indeed, colour is a powerful trigger of discrimination in the implementation of justice. |
Цвет кожи фактически является мощным фактором дискриминации в области отправления правосудия. |