| If you mean the colour of a man's skin. | Если вы имеет в виду цвет кожи этого человека. |
| Well, the sanguine is the colour. | Ну, кроваво-красный - это цвет. |
| They haven't changed in colour since presenting last night. | Их цвет со вчерашнего вечера не изменился. |
| Collecting groups of polyps that have lost their colour - it's a phenomenon known as coral bleaching. | Собирали образцы полипов, которые потеряли свой цвет - этот феномен известен как обесцвечивание кораллов. |
| You can taste the colour with your mind. | Мысленно цвет можно попробовать на вкус. |
| Your size, just your colour. | Твой размер, твой любимый цвет. |
| She knew red was her colour. | Знала, что ей идет красный цвет. |
| If you colour your hair red, it's not that easy. | Когда красишь волосы в красный цвет, это не так легко. |
| I don't like her colour. | Мне не нравится цвет её кожи. |
| Not sure it's your colour! | Не уверен, что тебе идёт этот цвет. |
| It's a different colour but the same make and model. | Цвет другой, но марка и модель совпадают. |
| They don't care about the colour of your skin. | Здесь никого не волнует цвет твоей кожи. |
| I feel as though all the colour has drained from my face. | Такое чувство, что у меня с лица сошёл весь цвет. |
| Each illness has a time. a place, a history, maybe even a colour. | У каждой болезни есть время, место, история, может быть, даже цвет. |
| I don't think red is the right colour. | Я думаю, красный не подходящий цвет. |
| Very beautiful colour, by the way. | Очень красивый цвет, между прочим. |
| Takes a while to get the colour back in the cheeks. | Требуется время, чтобы вернуть цвет на щеках. |
| They even vote about the colour of bins. | Тут даже цвет мусорных баков решают голосованием. |
| Besides, the colour doesn't match. | Добавление, цвет не то же самое. |
| It's what gives the plants and flowers their strength and colour. | Он придает силу и цвет растениям. |
| Colouring should be deleted as colour can not really be used as a parameter to determine maturity. | Окраска следует исключить, так как цвет в действительности не может использоваться в качестве параметра для определения зрелости. |
| Following a lengthy and complex debate, the proposal of the rapporteurs is: Beef demonstrates a characteristic red colour. | После продолжительного и всестороннего обсуждения докладчики сделали следующее предложение: Говядина имеет характерный красный цвет. |
| Both the amount of surface affected and the colour of the dirt shall be taken into consideration. | Следует принимать во внимание как площадь распространения на поверхности, так и цвет грязи. |
| Chromogenic materials change colour in response to external stimuli. | Хромогенные материалы в ответ на внешние воздействия изменяют свой цвет. |
| Each questionnaire was characterised by a different colour. | Каждый переписной лист имел отличный цвет. |