Примеры в контексте "Colour - Цвет"

Примеры: Colour - Цвет
The lower part of the flag (1/3 of the width) is blue in colour and is separated from the upper part by a white serpentine belt, reminiscent of a river wave. Нижняя часть флага (1/3 его ширины) имеет синий цвет и отделена от верхней части серебряным волнообразным поясом, напоминающим речную волну.
The most recent change occurred in 2017 when the main classification jersey was changed to green as this was the main colour of the new main title sponsor, BinckBank. Последнее изменение произошло в 2017 году, когда майка генеральной классификации была изменена на зелёный, так как это был основной цвет нового основного титульного спонсора BinckBank.
Since 1925 there have been six series printed, with the design remaining the same until 1980, though the colour and watermarks have changed. С 1925 года было отпечатано шесть серий, при этом дизайн марок оставался одинаковым до 1980 года, хотя цвет и водяные знаки изменялись.
There are also two metre high floor-mounted lanterns, cast in France more than a hundred years ago, and painted the colour of the Alexander III bridge in Paris. Здесь же двухметровые напольные фонари, отлитые во Франции более ста лет назад, и покрашенные в цвет моста Александра III в Париже.
The blue colour comes from the bottle, not the gin. Голубой цвет это- цвет бутылки, а не джина.
The intrinsic colour of liquid water may be demonstrated by looking at a white light source through a long pipe that is filled with purified water and closed at both ends with a transparent window. Цвет, присущий чистой воде, можно наблюдать, глядя на белый источник света через длинную трубу, заполненную водой и закрытую с обоих концов прозрачными окнами.
The report also stated that there was no meteoric, volcanic or desert dust origin present in the rainwater and that its colour was not due to any dissolved gases or pollutants. В докладе также заявлено, что в дожде не было никакой пыли (ни вулканической, ни от метеоритов, ни из пустыни), а цвет дождевой воды не был следствием каких-либо растворившихся газов или загрязнителей.
Goethe's book provides a catalogue of how colour is perceived in a wide variety of circumstances, and considers Isaac Newton's observations to be special cases. В своей книге Гёте дает общие сведения о том, как цвет воспринимается в различных обстоятельствах, и приводит некоторые наблюдения Исаака Ньютона.
Its colour was bright green or red in varying lights and it could not be broken, and Aulë alone could forge it. Цвет его был светло-зелёный или красный в зависимости от света, и нельзя его было разрушить, и только Аулэ мог ковать его.
I could invent a new colour, save the Dodo, join the Beatles! Я могу изобрести новый цвет, спасти дронтов, играть в Битлс!
To create wearable personality designers use fabric, cut, colour, scale, references to the past, texture, color harmony, distressing, transparency, insignia, accessories, beading and embroidery. Для создания одежды, выражающей личность, дизайнеры используют ткань, вырезку, цвет, масштаб, реминисценции, текстуру, цветовую гармонию, прозрачность, знаки отличия, аксессуары, бисероплетение и вышивку.
The Bug was available in a bright orange tangerine colour, although six white Bugs were produced for a Rothmans cigarette promotion - one of which was also used in an advertisement for Cape Fruit. Bond Bug окрашивали в основном в ярко-оранжевый мандариновый цвет, хотя шесть белых Bond Bug были произведены для реклам табачного производителя Rothmans.
The Culinary Arts Institute boasts a fully equipped laboratory designed for cooking experiments, sensory analysis and research of colour, smell and texture of food products. Для студентов, изучающих кулинарное искусство, оборудована лаборатория, в которой проводятся различные кулинарные эксперименты, изучаются цвет, запах, вкус продуктов, а также проводятся сенсорные анализы.
Hence, identifying the issue of a label requires further information: if collectors knows the date of use, the existence of a watermark and if so which type, and the specific colour, identification will be easier. В связи с этим идентификация выпуска требует дополнительных сведений: если коллекционер знает дату использования, наличие и тип водяного знака, а также цвет марки, это облегчает идентификацию.
Don't wear the same colour as mine! Не носите тот-же цвет, что и я!
In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background colour between 40% and 60% grey, it is automatically changed to 40% grey. Если пользователь устанавливает цвет фона приложения между 40% и 60% серого, для улучшения видимости курсора он автоматически изменяется на 40% серого.
To see the grid line colour that was saved with the document, go to Чтобы отобразить цвет линий сетки, который был сохранен вместе с этим документом, выберите страницу
If switching to greyscale leads to unfavourable results, you can also select "colour" under Если оттенки серого дают неблагоприятные результаты, можно выбрать "цвет" в поле
Specify the light source for the object, as well as the colour of the light source and of the ambient light. Укажите источник света для объекта, а также цвет света от источника и рассеянного света.
Specifies the border colour for controls that have the Border property set to "flat". Определяет цвет границ для элементов управления, у которых для свойства "Граница" установлено значение "плоская".
I'll go to the middle of the Sahara Desert and get one, and then put it in a darkened room and see what colour it is. Я отправлюсь в центр Сахары и поймаю одного, потом помещу его в затемнённую комнату и вижу какой на самом деле у него цвет.
Nobody's ever gone, "What colour is this?" Никто никогда не спрашивал: "Какой это цвет?"
The only colour left in her life was her beloved Damian, only an arm's length away but as distant as the moon. Только цвет остался в её жизни, любимый Дамиан, был на расстоянии руки, но так далёк, как луна.
I'm just going to apply paint and either darken or lighten the paint until it's the same exact colour. Я собираюсь накладывать краску и либо затемнять ее, либо осветлять, пока не получу точно такой же цвет.
It's not a choice, it's part of you, like the colour of your eyes, or... Это не выбор, это часть тебя, как цвет глаз или...