| Say, space thoughts have an odd smell Your intention is a funny colour | Приятель, твои мысли странно пахнут и у твоих намерений странный цвет. |
| I'm Scottish - where I come from, damp's a colour. | Я из Шотландии, у нас "мокрый" - это цвет. |
| Florence... do you like the colour of Mr Browne's overalls? | Флоренс... вам нравится цвет комбинезона мистера Брауна? |
| The cell, the people, the colour, the noise... everything just went grey. | Камера, люди, цвет, шум... всё просто стало серым. |
| we think one colour is as nice as the other. | потому что... мы думаем, что один цвет такой же хороший, как и другой. |
| SARA: We think it was the colour that named the fruit, | Мы думали это был цвет, которым назвали фрукт, |
| it's the fruit that named the colour. | а это фрукт, которым назвали цвет. |
| My hands are of your colour, but I shame to wear a heart so white. | Цвет моих рук такой же, ты лучше сердца белизны стыдись. |
| No, violet's Natacha's colour! | Нет, фиалковый - цвет Наташи! |
| She changes her look, her hair colour, her life. | Она меняет свою внешность, свой цвет волос, свою жизнь. |
| I wanted to wear Andrew's favourite colour and then I realised that I don't know what it is. | Я хотела надеть любимый цвет Эндрю, а потом поняла, что не знаю, какой он. |
| The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. | Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет. |
| That's it, if you see pink elephants they might not really be there, it seems to be an imaginary colour. | Например, когда ты видишь розовых слоников, но на самом деле их нет, оказывается, этот цвет просто выдуман. |
| How do I know what colour to wear? | Откуда мне знать верно ли я выбрал цвет одежды? |
| Only I wasn't sure about the colour, which was why I wanted you to come to the shop with me. | У меня цвет вызывает сомнения, поэтому я хочу, чтобы ты пошла в магазин со мной. |
| Diva, dear, what a very brave colour! | Дива, дорогая, какой смелый цвет! |
| It's natural colour, margarine, is...? | Настоящий цвет маргарина - это...? |
| Do you think the colour's too much? | Как думаешь, цвет не очень яркий? |
| (Alfred sniffles.) I came home, 12 years old, a bang, a burst, horrible colour of a burning smell. | Я пришел домой, 12 лет, удар, вспышка, ужасный цвет запаха гари. |
| If the Ethiopian Government says 'Go, because we don't like the colour of your eyes', they have to leave . | Если эфиопское правительство скажет уезжайте, потому что нам не нравится цвет ваших глаз , они должны покинуть страну . |
| Luminous flux, colour and UV radiation | Цветовой поток, цвет и ультрафиолетовое излучение |
| 3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. | 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5. |
| Comments: (1) All four stages are divided into three phases; (2) The colour indicates that measures are in progress. | Все четыре этапа разделены на три фазы; 2) Цвет указывает на факт проведения мероприятий. |
| It is recommended that the colour of tunnel walls be bright and that their surface be non-flammable and easy to clean. | Рекомендуется, чтобы цвет стен туннелей был ярким и чтобы их поверхность имела невоспламеняющееся покрытие и легко очищалась. |
| 2.1.3. the colour of the beam emitted by the headlamp; 2.2. | 2.1.3 цвет светового пучка, излучаемого фарой. |