| He added that Germany had agreed to update his proposal to insert the green colour for lateral facing seats, but CLEPA had expressed concerns on the adoption of a third colour. | Он добавил, что Германия согласилась обновить его предложение, с тем чтобы включить зеленый цвет для сидений, обращенных в боковом направлении, однако КСАОД выразила озабоченность по поводу принятия третьего цвета. |
| The colour of the light emitted as measured under the same conditions as described in 1.1. shall both be within the required colour boundaries. | Цвет излучаемого света, измеренный в тех же условиях, которые указаны в пункте 1.1, должен находиться в пределах предписанных координат цветности. |
| for publication, all photos should have the same background colour (same colour reference code); | для публикации все фото должны иметь одинаковый фоновый цвет (кодовое обозначение одного и того же цвета); |
| Fat colour is assessed on the chilled carcase and scored against the fat colour reference standards. | Цвет жира оценивается на охлажденной туше и сравнивается с цветом жира стандартных образцов цвета жира. |
| This test shall determine the colour of the signal light over the horizontal and vertical radiation range and the uniformity of the colour over the whole required radiation sector. | В ходе данного испытания определяется цвет сигнального огня в диапазоне горизонтального и вертикального излучения, а также степень однородности цвета во всем требуемом секторе излучения. |
| But then your dad tells me it's your favorite colour. | Но потом твой папа говорит мне, что это - твой любимый цвет. |
| But the one thing you didn't take in was the colour of her eyes. | Но единственную вещь которую не учли, это цвет её глаз. |
| Despite its odd colour, the scientists assumed that it was a piece of an asteroid. | Несмотря на странный цвет, предположили, что это астероид. |
| It was the stuff of power, the colour of the sun. | Ёто было вещество власти, цвет солнца. |
| As far as I'm concerned, the road merely changes colour occasionally. | Насколько я могу судить, дорога просто иногда меняет цвет. |
| Remember, a delicate colour, like your sister. | Цвет должен быть таким же нежным как и твоя сестра. |
| For every bloom a meaning, sir, and every colour too. | Каждый цветок имеет значение, и каждый цвет тоже. |
| And its colour matches these fibres which I've just found on your floor. | И цвет совпадает с волокнами которые я только что подобрал с пола. |
| Axillary hair suggests the same dark hair colour. | Подмышечные волосы - одинаковый тёмный цвет волос. |
| The colour of their skin betrayed their African origins. | Цвет кожи выдавал их африканские корни. |
| Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. | Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет. |
| Izzy, it's the exact same colour. | Иззи, это тот же самый цвет. |
| But light and air and colour. | Они свет, воздух и цвет. |
| Tom doesn't know which colour to choose. | Том не знает, какой цвет выбрать. |
| Well, it's even kept some of its colour. | У него даже не много остался цвет. |
| Should wear that colour more often. | Тебе надо почаще носить этот цвет. |
| Now, if the cyanide was present in the food, this should change colour. | Если цианид содержался в пище, должен измениться цвет. |
| I think that colour is great on you. | Я думаю, что цвет большой на Вас. |
| You ever thought of changing colour? | Ты никогда не думала поменять цвет волос? |
| That's the colour we want. | Это цвет, который мы хотим. |