He added that Germany had agreed to update his proposal to insert the green colour for lateral facing seats, but CLEPA had expressed concerns on the adoption of a third colour. |
Он добавил, что Германия согласилась обновить его предложение, с тем чтобы включить зеленый цвет для сидений, обращенных в боковом направлении, однако КСАОД выразила озабоченность по поводу принятия третьего цвета. |
The colour of the light emitted as measured under the same conditions as described in 1.1. shall both be within the required colour boundaries. |
Цвет излучаемого света, измеренный в тех же условиях, которые указаны в пункте 1.1, должен находиться в пределах предписанных координат цветности. |
for publication, all photos should have the same background colour (same colour reference code); |
для публикации все фото должны иметь одинаковый фоновый цвет (кодовое обозначение одного и того же цвета); |
Fat colour is assessed on the chilled carcase and scored against the fat colour reference standards. |
Цвет жира оценивается на охлажденной туше и сравнивается с цветом жира стандартных образцов цвета жира. |
This test shall determine the colour of the signal light over the horizontal and vertical radiation range and the uniformity of the colour over the whole required radiation sector. |
В ходе данного испытания определяется цвет сигнального огня в диапазоне горизонтального и вертикального излучения, а также степень однородности цвета во всем требуемом секторе излучения. |
But then your dad tells me it's your favorite colour. |
Но потом твой папа говорит мне, что это - твой любимый цвет. |
But the one thing you didn't take in was the colour of her eyes. |
Но единственную вещь которую не учли, это цвет её глаз. |
Despite its odd colour, the scientists assumed that it was a piece of an asteroid. |
Несмотря на странный цвет, предположили, что это астероид. |
It was the stuff of power, the colour of the sun. |
Ёто было вещество власти, цвет солнца. |
As far as I'm concerned, the road merely changes colour occasionally. |
Насколько я могу судить, дорога просто иногда меняет цвет. |
Remember, a delicate colour, like your sister. |
Цвет должен быть таким же нежным как и твоя сестра. |
For every bloom a meaning, sir, and every colour too. |
Каждый цветок имеет значение, и каждый цвет тоже. |
And its colour matches these fibres which I've just found on your floor. |
И цвет совпадает с волокнами которые я только что подобрал с пола. |
Axillary hair suggests the same dark hair colour. |
Подмышечные волосы - одинаковый тёмный цвет волос. |
The colour of their skin betrayed their African origins. |
Цвет кожи выдавал их африканские корни. |
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. |
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет. |
Izzy, it's the exact same colour. |
Иззи, это тот же самый цвет. |
But light and air and colour. |
Они свет, воздух и цвет. |
Tom doesn't know which colour to choose. |
Том не знает, какой цвет выбрать. |
Well, it's even kept some of its colour. |
У него даже не много остался цвет. |
Should wear that colour more often. |
Тебе надо почаще носить этот цвет. |
Now, if the cyanide was present in the food, this should change colour. |
Если цианид содержался в пище, должен измениться цвет. |
I think that colour is great on you. |
Я думаю, что цвет большой на Вас. |
You ever thought of changing colour? |
Ты никогда не думала поменять цвет волос? |
That's the colour we want. |
Это цвет, который мы хотим. |