Примеры в контексте "Colour - Цвет"

Примеры: Colour - Цвет
According to the existing provisions of Article 29, paragraph 2, the colour blue may be used for marking all kinds of parking places. Согласно же существующим положениям пункта 2 статьи 29, синий цвет может использоваться для разметки, обозначающей любые места стоянки.
Temporary markings shall be of a colour other than that normally used by permanent markings to guide the traffic. Цвет временной разметки должен отличаться от обычного цвета постоянной разметки, предназначенной для указания направления движения.
The franchise for both the functional and Election Committee constituencies do not make any reference to race, colour or national or ethnic origin. В законодательстве о выборах по цеховым избирательным округам и по избирательному округу Комитета по выборам не содержится никакой ссылки на расу, цвет кожи или национальное или этническое происхождение.
It should, however, be taken into account that this number does not include foreign nationals of different races or colour who have acquired Icelandic nationality. Однако следует иметь в виду, что в это число не включены те иностранцы, принадлежащие к другим расам или имеющие иной цвет кожи, которые получили исландское гражданство.
The Committee can be assured that neither race, ethnic origin nor colour is a factor affecting decisions about British citizenship or the right of abode in the United Kingdom. Комитет может быть уверен в том, что ни раса, ни этническое происхождение, ни цвет кожи не являются фактором, влияющим на решения о предоставлении британского гражданства или права на проживание в Соединенном Королевстве.
(b) The colour shall be a fluorescent orange; Ь) эта одежда должна иметь флюоресцирующий оранжевый цвет;
In other countries, regardless of nationality, origin, colour or language, people can turn to the authorities when they are in trouble. В других странах мира, несмотря на национальность, происхождение, цвет кожи или язык, люди могут обращаться к внутреннему управлению, если попадут в бедствие.
These samples shall have the same colour and surface treatment, if any, as the parts of the system. Эти образцы должны иметь одинаковый цвет, и при необходимости их поверхность должна быть обработана таким же образом, как и части системы.
The criterion of distinction is therefore piety and not gender, race, colour, descent, lineage or high rank. Поэтому мерилом различия людей служит благочестие, а не пол, раса, цвет кожи, происхождение, род или сословие.
Race, colour, or national or ethnic origin are not considerations; and В этой связи раса, цвет кожи, национальное или этническое происхождение гостей не имеют никакого значения; и
(b) colour: red or orange with a yellow reflecting border Ь) цвет: красный или оранжевый с желтой светоотражающей каймой.
It is preferred if the front side of the plate is coloured, wherein the colour is determined from a wide range of colours. Лучше, когда, лицевая сторона пластины выполнена цветной, причем цвет определяют из широкого спектра цветов.
colour of emitted light not according to regulations цвет излучаемого света не соответствует положениям правил
(e) be fluorescent orange in colour or have permanent fluorescent surfaces of 100 cm2; ё) иметь оранжевый светоотражающий цвет либо постоянные светоотражающие поверхности площадью 100 см2;
These changes reach an optimum, when the fruit is at its best for consumption in terms of colour, texture and flavour. Эти изменения достигают оптимального уровня, когда фрукт приобретает характерные для потребительской зрелости цвет, консистенцию и вкус.
Any desired image can be displayed by reversing electromagnetic segments, one side of which is light and the other dark in colour. Любое требующееся изображение формируется посредством "перелистывания" электромагнитных сегментов, одна сторона которых окрашена в светлый, а другая - в темный цвет.
Their ethnic origin and the colour of their skin are of no importance. Ни их этническое происхождение, ни цвет их кожи значения не имеют.
This provision applies in cases where the contract leaves it to the buyer to specify certain features of the goods sold, such as dimensions, colour or shape. Это положение применяется в случаях, когда договор возлагает на покупателя обязанность указать определенные характеристики проданного товара, такие как размер, цвет или форма.
the method of identifying the AXO, including colour, size and shape методе идентификации ОВС, включая цвет, размер и форму
The expert from OICA proposed to change the label requirements and to harmonize the warning lamp colour with FMVSS tyre pressure monitoring requirements. Эксперт от МОПАП предложил изменить требования о маркировке и согласовать цвет предупредительного сигнала с требованиями FMVSS о наблюдении за давлением в шинах.
She pushes him towards me and when I touch his hand it feels like ice. I asked our translator to ask why the children are this strange colour. Она подталкивает его ко мне, и когда я касаюсь его руки, то чувствую, что она ледяная. Я прошу нашего переводчика спросить, почему у детей такой странный цвет кожи.
It contains a very broad definition of race which includes colour, race, nationality or ethnic or national origins of the Act). Он содержит весьма широкое определение расы, охватывающее цвет кожи, расовую принадлежность, национальность и этническое или национальное происхождение Закона).
The predominant and pervasive attitude among all sections shows little or no awareness of colour or race as a significant factor in daily life. По доминирующему и глубоко укоренившемуся мнению среди широких слоев населения цвет кожи и раса не играют сколь-либо значимой роли в повседневной жизни.
All text shall be enclosed in a border and be on a background of contrasting colour. Весь текст должен быть помещен в рамку, причем его цвет должен контрастировать с цветом фона.
Group B: Varieties with mixed red colour (the red colouring to be bright) Группа В: Сорта неоднородного красного цвета (красный цвет должен быть ярким)