Describes the general characteristics of the munitions used, such as shape, size and colour, to support the development of comprehensive and coordinated education programs for civilian populations, aid workers and peacekeeping forces. |
описание общих характеристик применявшихся боеприпасов, такого рода как форма, размер и цвет, с тем чтобы подкрепить разработку всеобъемлющих и скоординированных просветительских программ для гражданского населения, работников по оказанию помощи и миротворческих подразделений; |
When permanent road markings are to be modified for a specific period, in particular because of roadworks or diversions, temporary markings shall be applied in a colour different from that used for permanent markings. |
В случае необходимости изменения постоянной дорожной разметки на определенный период, в частности при проведении ремонтных работ или при наличии объездов, следует наносить временную разметку, цвет которой отличается от цвета постоянной разметки. |
"... subjected to the intensity, which produces the same colour as the illuminant A of the CIE." |
"... сила, с которой обеспечивается такой же цвет, как и в случае источника света А МКС". |
(b) What should be the layout of this marking (e.g. description of the marking, font type, colour, size, location, method of affixing, etc.). |
Ь) схема этой маркировки (например, описание маркировки, тип шрифта, цвет, размер, расположение, метод нанесения и т.д.). |
Yellow is the colour of the sun, isn't it? |
Желтый - ведь это цвет солнца. |
Now, I saved the receipt so, look, if it doesn't fit, or the colour isn't right, |
Сейчас, я сохранил квитанцию. так что слушай, если не подойдёт, или цвет не тот, |
box, choose whether the colour or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. |
укажите, следует ли применять цвет или рисунок к текущей ячейке, текущей строке или ко всей таблице. |
The orange colour of the [marking], in conditions of normal use, should have chromaticity coordinates lying within the area on the chromaticity diagram formed by joining the following coordinates: |
ПРИМЕЧАНИЕ: Оранжевый цвет [маркировочных табличек] в нормальных условиях применения должен иметь координаты цветности, лежащие в поле диаграммы цветности, ограниченной следующими координатами: |
(c) The sign should include obligatory features (road number, colour [blue], shape) and may include a number of optional features (the route name, specific elements of the flag of EU/Council of Europe); |
с) такой знак должен содержать обязательные элементы (номер маршрута, цвет [синий], форма) и может также содержать ряд факультативных элементов (название маршрута, отличительные элементы флага ЕС/Совета Европы); |
Colour doesn't matter, they're from the same planet. |
Цвет тут ни при чём, они с той же планеты. |
Imitation Gold, Colour 2,5 booklets a 25 lvs. |
Имитация золота, цвет 2,5 буклет по 25 шт. |
Colour of people's eyes, faces, names, dates. |
Цвет глаз, лица, имена, даты. |
Colour co-ordinates her lipstick and her shoes. |
Цвет губной помады и туфлей сочетаются. |
In the State of Kuwait, there is no trace of racial discrimination or discrimination on grounds of wealth, the reason for which there is no explicit mention of "colour or wealth" in the Constitution. |
В Государстве Кувейт отсутствуют расовая дискриминация и дискриминация по признакам благосостояния, поскольку в Конституции ни разу конкретно не упоминаются "цвет кожи и уровень благосостояния". |
One of the recommendations contained in the report is that the prohibited ground of race be removed from the code and the prohibited ground of ancestry be defined to include colour, perceived race, and place of origin. |
Одна из содержащихся в докладе рекомендаций заключается в том, чтобы исключить из Кодекса запрещенный признак расовой принадлежности и определить запрещенный признак родового происхождения как включающий цвет кожи, предполагаемую расу и место рождения. |
(e) Any direction vested in the executive by the Act is to be exercised "without regard to the race, colour or religion of any person who may be affected by its exercise". |
ё) любые полномочия, которыми Акт облекает исполнительную власть, надлежит осуществлять "невзирая на расу, цвет кожи или религию любого лица, которое может быть затронуто их осуществлением". |
In 2011, the International Labour Organization Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILO Committee of Experts) requested the Government to take the necessary measures to include colour and national extraction in the list of prohibited grounds of discrimination in the Labour Code. |
В 2011 году Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций Международной организации труда (Комитет экспертов МОТ) предложил правительству принять необходимые меры для включения в перечень содержащихся в Трудовом кодексе запрещенных оснований для дискриминации цвет кожи и национальное происхождение. |
Recognizing the importance of the intersection of religion and race and that instances can arise of multiple or aggravated forms of discrimination on the basis of religion and other grounds, such as race, colour, descent or national or ethnic origin, |
признавая важное значение взаимопересечения религии и расы и возможность проявлений дискриминации во множественных или отягченных формах на основе религии или по таким другим признакам, как раса, цвет кожи, происхождение или национальная или этническая принадлежность, |
Colour each of the edges of this graph either red or blue. |
Раскрасим каждое ребро этого графа либо в красный, либо в синий цвет. |
They should be signed as shown below; a green background colour may also be used; they must be equipped with a telephone and where necessary an extinguisher [...] indicated by an additional panel or the sign itself. [...] |
Их следует обозначать указанным ниже знаком; в качестве фона может использоваться также зеленый цвет; рекомендуется обеспечить наличие на аварийной площадке телефона и в случае необходимости огнетушителя [...], что указывается при помощи дополнительной таблички или на самом знаке [...]. |
With the Colour toolbar you can edit some properties of the selected object. |
Панель инструментов "Цвет" позволяет редактировать некоторые свойства выделенного объекта. |
Colour is the only thing this pony has going for it. |
Цвет, это единственное, что есть у этого пони. |
Colour, shape, nothing detachable. |
Цвет, покрой, ничего отстёгивающегося. |
Colour of the symbol at choice of manufacturer. |
З. Цвет обозначения определяется по усмотрению завода-изготовителя. |
Colour: horizontal green and white bands |
Цвет: горизонтальные зеленые и белые полосы |