You suit a little bit of colour on your face. |
Немного краски на лице тебе идёт. |
Each colour of a design is transferred in this way to a separate roller. |
Эти границы переносятся для каждой краски на отдельный камень. |
A little colour will really turn the place around. |
Немного краски, и дом будет не узнать. |
Every brushstroke, every layer of colour, every shadow represents another piece of information. |
Каждый мазок, каждый слой краски, каждая тень хранит в себе кусочек информации. |
All the colour has drained out of her's! |
А с ее лица уже сошли все краски. |
Who gives it light and colour as the seasons come and go? |
Кто дарит ей свет и краски со сменой времен года? |
It's still a beautiful tapestry of miraculous workmanship and gorgeous colour and silk and texture. |
Это по-прежнему прекрасный гобелен, образец чудесного мастерства, по-прежнему великолепные краски, и шелк, и рисунок. |
Introducing colour to your wardrobe. |
Добавляем новые краски в гардероб. |
We can see the planes throwing colour in the skies... and General Ayub Khan of Pakistan... is entering the stadium in his magnificent cavalcade. |
С воздуха самолеты разбрасывают краски пакистанских цветов И президент Пакистана Аюб Кхан... Прибывает в сопровождении всадников. |
Mixture is prepared by mixing cement, water, stone agregates, materials that give fluidity and all the colour. |
Смесь: цемент, вода, каменные заполнители, добавки придающие текучесть и краски смешиваются до однородного состояния. |
Traces of colour found at that time indicate that the building originally stood with red dressing. |
Судя по сохранившимся следам от краски, первоначально она была окрашена в красный цвет. |
During the time of Afonso I, it was typical not to repair battle damage inflicted on the shield, so changes such as the breaking off of pieces, colour shifting or stains were very common. |
Во время правления Афонсу I не было обычая ремонтировать свои щиты после боя, поэтому такие изменения щита, как стёртость краски, потеря небольшой части щита были очень распространены. |
And paint chips matching the colour of Danny's skateboard. |
И фрагменты краски совпадают с цветами скейтборда Дэнни. |
The inks are adapted to printing in 1 - 12 colour machines with or without a revolving cylinder. |
Краски предназначены для печатания в машинах с от 1 до 12 цветами с вращающимся цилиндром или без такого цилиндра. |
Besides, a colour film would lose its original tone in time. |
А цветной фильм со временем так ипи иначе теряет свои краски. |
And these paint chips round the cuffs look like they're the same colour as the pipe from the shop. |
И эти кусочки краски вокруг манжеты выглядят похоже на цвет трубы из магазина. |
It has been mainly used as an emulsifier and stabilizer for the production of colour, paints, printing inks, aromatic emulsions and meat preservatives. |
Она была в основном используется в качестве эмульгатора и стабилизатора для производства цвета, краски, типографских красок, ароматические эмульсии и мясных консервов. |
I love all the use of colour and the use of... paint. |
Мне нравится как ты подобрала цвета, как подобрала... краски. |
Colour inks are distinguished by high transparency and printing image of strong contrast. |
Цветные краски отличаются высокой прозрачностью и высококонтрастным печатным изображением. |
The technology of applying colour on image was as follows. Transparent paints were added by brush above still wet imprint. |
Технология придания цвета изображениям была такова - прозрачные краски наносились кисточкой по еще сырому отпечатку. |
What had brought colour and joy could also bring darkness and destruction. |
То, что несло радость и яркие краски, могло послужить источником темноты и разрухи. |
It's an exact match for the colour sequence from the paint chips on the Noorans' back door. |
У нас точное совпадение по тону и цвету краски с задней двери Нуранов. |
In Helprint, you have the opportunity to print products with a unique scented colour. |
Являясь клиентом Helprint, Вы имеете уникальную возможность использовать краски с запахами для производства Вашей продукции. |
The colour brochure - printed with vegetable-based inks on FSC label recycled paper - is prepared for all organisations and groups interested in the company, including shareholders, government authorities, journalists, car manufacturers and other business partners. |
Эта цветная брошюра (ее краски изготовлены на растительной основе, а бумага - вторичное сырье) заинтересует любого, кто имеет отношение к компании - и акционеров, и правительство, и журналистов, автопроизводителей и других деловых партнеров. |
The purchasing potential of enterprises in this sector has been significantly affected in important areas including access to the full colour range of tempera, oil and acrylic paints and materials for grounds and other purposes, as they must be obtained from Europe. |
Кроме того, значительные последствия имелись для покупательной способности предприятий сектора применительно к таким важным товарам, как темперные, масляные и акриловые краски всех цветов, материалы для подставок и прочие материалы, поскольку их необходимо закупать в Европе. |