Select the desired colour from the adjacent colour table. |
Выберите необходимый цвет из соседней таблицы цветов. |
If you want, you can mix a custom colour and add it to a colour table. |
При желании пользователь может составить собственный цвет и добавить его в таблицу цветов. |
The new colour appears in the preview box directly above the colour model box. |
Новый цвет появляется в поле просмотра, расположенном непосредственно над полем цветовой модели. |
The colour might be measured using a colour chart which would be available together with the OECD explanatory brochure. |
Цвет может измеряться с помощью колометрической шкалы, которая могла бы предоставляться вместе с пояснительной брошюрой ОЭСР. |
The colour and contrast of the background shall not distort the colour and clarity of the displayed information. |
Цвет фона и контрастность не должны искажать цвет и четкость отображаемой информации. |
Select a colour to apply, save the current colour list, or load a different colour list. |
Выберите цвет, который будет использован, сохраните текущий список цветов или загрузите другой список цветов. |
colour setting changes the user interface element to the preset colour from the colour scheme. |
цвет элемента пользовательского интерфейса изменяется на предварительно установленный цвет из цветовой схемы. |
It no longer matters what colour you wear, or what colour your skin is. |
Теперь больше не важно, какого цвета ваша одежда или цвет кожи. |
The colour may be white, or may vary according to the colour of the liturgical season. |
Цвет может быть белым или может варьироваться в зависимости от цвета литургического сезона. |
If the residual of current and quantized colour will appear more specific threshold, The colour remain not quantized, i.e. |
Если разность текущего и квантованного цвета окажется больше заданного порога, цвет останется не квантованным, т.е. |
From colour #BB up on a dial there is a colour #CC. |
От цвета ВВ вверх по шкале идет цвет СС. |
For example, if you change the colour, all elements belonging to this data series will change colour. |
Например, при изменении цвета все элементы, принадлежащие этому ряду данных, меняют цвет. |
Select the text that is to take another colour, then click the colour you want on the toolbar. |
Выделите текст, который нужно залить другим цветом, затем щелкните нужный цвет на панели инструментов. |
2.2.7. Approvals may be extended simultaneously or subsequently for special warning lamps of another colour provided that the only difference is the colour of the outer lens. |
2.2.7 Официальные утверждения могут распространяться одновременно или последовательно в отношении специальных предупреждающих огней другого цвета при условии, что единственным различием является цвет внешних рассеивателей. |
Men of colour, in victory, the only colour is the colour of mankind! |
Люди цвета, с победой, единственный цвет цвет человечества! |
In the right colour window, click the desired new colour for the corner field or enter the values, which define the colour, in the numerical input fields. |
В правом окне цвета щелкните нужный новый цвет для углового поля или введите значения в числовых полях ввода, определяющие цвет. |
Colour - high priority warnings should have red as their main colour, taking into account that text in red colour may be difficult to read. |
Цвет: для подачи высокоприоритетных предупреждений следует использовать красный цвет в качестве основного цвета с учетом, однако, того обстоятельства, что текст красного цвета, возможно, будет трудно прочитать. |
Moreover, the exclusion of references to "colour" and "language" as grounds for discrimination in future legislation would render it incomplete in terms of the Convention, since ethnicity and colour were certainly not synonymous. |
Более того, исключение указаний на "цвет кожи" и "язык" как оснований для дискриминации из будущих законодательных актов приведет к сужению их сферы охвата с точки зрения Конвенции, поскольку понятие этнической принадлежности не полностью соответствует понятию цвета кожи. |
Not to have any colour classification for pistachio kernels as the colour would not be visible; |
не включать в стандарт классификацию по окраске для ядер фисташковых орехов, поскольку цвет будет не виден; |
The layout and colour of the warning lights for the signal lights and light signals must correspond to the actual position and colour of those lights and signals. |
Расположение и цвет контрольных ламп сигнальных огней и световых сигналов должны соответствовать реальному расположению и цвету этих огней и сигналов. |
The golden colour symbolizes the affluence and the fertility of local lands, while crimson one is the traditional colour of Ukrainian cossacks to whom the lands of present-day Kropyvnytskyi once belonged. |
Жёлтый цвет символизирует богатство и плодородие окрестных степей, а малиновый является традиционным цветом запорожских казаков, которым когда-то принадлежали земли современной Кировоградщины. |
You can select the colour in the left or the right colour window as you wish. |
Цвет можно выбрать как в левом, так и в правом окне цвета. |
When you have the right colour and only when you have the right colour. |
Тогда и только тогда, когда вы подобрали правильный цвет. |
So university sporting rules in America now mean you can change any changing room's colour as long as your own is the same colour, to stop that advantage. |
Поэтому спортивные правила в университетах Америки теперь гласят, что можно перекрасить раздевалку в любой цвет, если этого же цвета будет собственная раздевалка, чтобы не было преимущества. |
There is a colour hierarchy in Brazil and there seems to be little doubt that a very dark colour is a handicap to social advancement. |
В Бразилии существует целая иерархия оттенков цвета кожи и, как представляется, очень темный цвет является явным препятствием для восхождения по социальной лестнице. |