| All of the sample contracts contained business requirements or specifications in one form or another. | Все контракты в этой выборке содержат в той или иной форме требования в отношении ведения деловых операций или спецификации. |
| However, another more flexible arrangement could be envisaged if members so wished. | Однако, по желанию членов Комитета, может быть предусмотрен иной, более гибкий порядок работы. |
| Take this process to another level and this is civil society, including business and industries, local authorities. | Перенесение данного процесса на иной уровень, включая гражданское общество, а также деловые и промышленные круги, местные органы управления. |
| There are nevertheless cases in which engagement of one form or another has been proactively facilitated by States. | Вместе с тем, в ряде случаев государства в инициативном порядке способствуют налаживанию контактов в той или иной форме. |
| All of those issues are common to all countries to some degree or another. | Все эти вопросы являются в той или иной степени общими для всех стран. |
| The reason for our impasse seems to us not simply to be a lack of political will or intransigence by one side or another. | Как нам кажется, причиной нашего затора является не просто отсутствие политической воли или непреклонность той или иной стороны. |
| Now everything you see belongs to me, to one degree or another. | Все, что ты видишь, в той или иной степени принадлежит мне. |
| They all used the ice pick at one time or another. | Они все в тот или иной момент им пользовались. |
| Try watching as the people you love most in the world go off to another. | Попробуйте понаблюдать, как те, кто наиболее дорог для Вас, уходят в мир иной. |
| You've opened a gate for me into another world. | Ты открыла мне врата в иной мир. |
| Am I? Why? Everybody's investigated at some point or another. | Все оказываются под следствием в тот или иной момент. |
| Most prominent men are at one point or another in their careers. | Самые выдающиеся люди в тот или иной момент своей карьеры сталкивались с этим. |
| They're going to need an answer, one way or another, about this job. | Им понадобится ответ, тот или иной, относительно той работы. |
| But if you wish, I'm sure I can acquire another source of supply in the future. | Но если вы так хотите, на будущее я могу непременно найти иной источник поставок. |
| Our relationship isn't about choosing one world or another. | Не нужно выбирать тот или иной мир для наших отношений. |
| One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. | Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы. |
| Father, I think my dream is pointing me down another path. | Отец, я думаю, мой сон предрекает иной путь. |
| They need success of some form or another. | Им нужен лишь успех в той форме или иной. |
| He's done it for another reason. | Он сделал это по иной причине. |
| CEB members note that electronic procurement is already being pursued by the organizations of the system in one form or another. | Члены КСР отмечают, что организации системы уже осуществляют электронные закупки в той или иной форме. |
| The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another. | По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 10 процентов населения развивающихся стран страдают от той или иной формы инвалидности. |
| He stated: We are not interested in the constitution of one country or another. | Он заявил: «Нас не интересует конституция той или иной страны. |
| Transparency and confidence-building measures are already used in one form or another in several international outer-space agreements. | Меры транспарентности и укрепления доверия в той или иной форме уже используются в ряде международных договоренностей, касающихся космического пространства. |
| However, if the people of Puerto Rico chose another procedural mechanism of self-determination, his organization would collaborate in that effort. | Однако, если народ Пуэрто-Рико выберет иной процессуальный механизм достижения самоопределения, организация оратора будет оказывать в этом содействие. |
| A spring can be substituted for another flexible material or an elastic membrane. | Вместо пружины может быть использован иной упругий материал или эластичная мембрана. |