Примеры в контексте "Another - Иной"

Примеры: Another - Иной
Austria supports the approach of the Commission to limit itself to intergovernmental organizations, whether formally based on a treaty or on another expression of common will. Австрия поддерживает подход Комиссии, предусматривающий ограничение сферы рассматриваемой темы межправительственными организациями, независимо от того, созданы ли они с формальной точки зрения на договорной основе или на базе общего волеизъявления в иной форме.
The decision sets out the grounds for remanding the suspect or the accused person in custody and the reasons why another preventive measure cannot be used. В постановлении о внесении ходатайства излагаются мотивы и основания, в силу которых возникла необходимость в заключении подозреваемого, обвиняемого под стражу и невозможно избрание иной меры пресечения.
A Togolese woman who married a foreign national could retain her Togolese nationality in principle, but might acquire another nationality through her marriage. Наконец, хотя по соображениям безопасности замужняя женщина должна представлять документ, удостоверяющий заключение брака, когда она подает заявление на получение паспорта, она не обязана испрашивать согласия своего супруга на совершение той или иной поездки.
For instance, affirmative action aimed at women will often benefit more white middle-class women than lower-class women of another ethnicity. Например, позитивные действия, объектом которых являются женщины, в большей мере приносят пользу белым женщинам среднего класса по сравнению с женщинами более низкого класса, принадлежащих к иной этнической группе.
Enquiries of the competent authorities of foreign states shall be executed within the time limits provided for by the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia, unless another time limit is defined by corresponding international treaty. Запросы компетентных органов иностранных государств исполняются в предусмотренные настоящим Кодексом сроки, если соответствующим международным договором не установлен иной срок.
In the case of international solidarity, the effect of one country's action on a partner country was always beneficial and, more often than not, reciprocity was present in one form or another. В случае с международной солидарностью последствия действий одной страны для страны-партнера всегда позитивны и чаще всего имеет место обоюдность в той или иной форме.
Historically, even Western states which pride themselves on their tolerance of all forms of living have at times aggressively privileged one or another form of religious, political, or societal community. На деле все российские правители в той или иной мере пытались создать свои варианты гибридного политического устройства, которые содержали бы обе концепции общественной жизни - до-современную и современную/либеральную.
At this site there are our mini-resumes, and also many our artworks, which you can use for judging our professionalism in one or another region of being. Здесь располагаются наши мини-резюме, а также многие наши работы, по которым вы сможете судить о нашем профессионализме в той или иной области.
At the present time, several government offices have programmes of one kind or another concerned with women, even though these programmes have not been established by law. В настоящее время в стране существуют официальные организации, которые в той или иной степени реализуют программы в интересах женщин.
In the near-final version of BPM6, still another view is reflected, under which the results of research and development are regarded as produced assets, and sales of patents are recorded as trade in services. В почти окончательной версии РПБ6 уже предлагается иной подход, согласно которому результаты исследований и разработок рассматриваются в качестве произведенных активов, а продажа патентов регистрируется как торговля услугами.
Nevertheless, the Czech Republic will consider in the near future the question of whether the time has become ripe for initiating a legislative process that would lead to the adoption of a national space law or the establishment of another special regulatory framework for outer space activities. Тем не менее Чешская Республика в ближайшем будущем намерена рассмотреть вопрос о том, не пора ли инициировать законодательный процесс, итогом которого станет принятие национального космического законодательства или создание иной особой основы для регулирования космической деятельности.
While the concept of performance measures has been in existence in one form or another for some time, there has been a recent increase in interest in the United States, especially among public agencies. Хотя концепция показателей эффективности уже некоторое время существует в той или иной форме, в последние годы интерес к этой работе в Соединенных Штатах, особенно среди государственных учреждений, возрастает.
The option for one or another regime of estates is free and is done through bilateral declaration by the betrothed in the initial declaration confirmed in the act of marriage. Супруги свободны выбрать тот или иной режим, который закрепляется путем совместного объявления супружеской пары о своем решении в момент заключения брака.
While industrial policy was one of the "best-kept secrets" before 2010, most countries have confirmed since then that they pursue an active industrial policy in one form or another. Если до 2010 года политика индустриализации была неким «знанием избранных», то к настоящему времени большинство стран уже подтвердили, что будут в той или иной форме осуществлять политику активного стимулирования промышленного роста.
The problem of racial disadvantage is another area of concern to the United Kingdom Government and is wider and more difficult to tackle. Другой проблемой, вызывающей озабоченность у правительства Соединенного Королевства, является проблема неблагоприятного положения, связанного с принадлежностью к той или иной расе, и эта проблема является более сложной и трудной в плане ее решения.
For example, a mercenary may lend his services for the perpetration of criminal acts on behalf of a particular Power or group that wishes to cause damage in another country while using the person recruited to cover its tracks. Фактически наемники берутся за осуществление преступных актов в интересах той или иной державы или группы, заинтересованных в нанесении ущерба другой стране при сохранении видимости своей непричастности.
Most of us interact with one form or another from the time we wake up until the time we go to sleep. Почти все люди контактируют с ними, в той или иной форме, с утра до вечера.
The principle that international treaty provisions take precedence over domestic legal rules is based entirely on such case law, for it is up to the courts to determine the primacy of one provision over another. Принцип примата норм международного конвенционного права, имеющих прямое отношение к нормам внутригосударственного права, основывается исключительно на юридической практике: апостериори примат той или иной нормы над другой определяется судьей.
Mega Man Legends (1997) by Capcom is another early 3D third person shooter which took a different approach to the genre, mixing this with a role-playing game influence. Игра Mega Man Legends (1997) от Capcom - другой ранний трехмерный шутер от третьего лица, представивший иной подход к жанру.
If a road motor vehicle is leaving the country by another mode of transport, only the active mode is considered as leaving that country. Дорожное транспортное средство, зарегистрированное в стране иной, чем страна-респондент, и имеющее номерные знаки этой страны.
Lastly, since interpretation gave rise to a certain degree of modification of a treaty in one way or another, it was difficult to accept that a State which had been party to a non-binding agreement could then oppose that agreement. Наконец, поскольку толкование в той или иной мере влечет за собой некоторое изменение договора, трудно согласиться с тем, что от государства, участвовавшего в соглашении, не имеющем обязательной силы, можно было бы впоследствии потребовать его соблюдения.
Fronts that later become 2-, 3-, 4-coloured are not painted, but are covered with the thinnest film, that originally has got one or another picture. Фасады, которые в дальнейшем становятся двух-, трех-, четырехцветными, не красят, на них натягивают тончайшую пленку, которая изначально имеет тот или иной рисунок.
Initially, Verilog and VHDL were used to document and simulate circuit designs already captured and described in another form (such as schematic files). Изначально как Verilog, так и VHDL использовались для документирования и моделирования схемных решений, реализованных в иной форме (например, в виде схем).
Staff costs are budgeted in full by the organizations providing the service, with reimbursement from the user organization, either in the form of an agreed amount or another cost-sharing formula. Все расходы по персоналу несут организации, предоставляющие данные виды услуг, с возмещением затрат организацией-пользователем либо в форме согласованной суммы, либо на основе какой-либо иной формулы совместного несения расходов.
Ms. Ghose (India): On another subject: I assume from your recapitulation, Sir, that you do not intend to take up any of the draft resolutions in cluster 11. Г-н Гоуз (Индия) (говорит по-английски): Я затрону совершенно иной вопрос: из Вашего резюме, сэр, я понял, что Вы не намерены принимать решений ни по одному из проектов резолюций в группе 11.