Примеры в контексте "Another - Иной"

Примеры: Another - Иной
In one way or another transparency and confidence-building measures have already been incorporated in a number of international agreements on outer space. Меры транспарентности и укрепления доверия в той или иной форме уже используются в ряде международных договоренностей, касающихся космического пространства.
Several cantons have already introduced this regime in one form or another in their legislation. Ряд кантонов уже предусмотрели в своем законодательстве установление этого режима в той или иной форме.
Equally untenable is its position that peace can only mean its hegemony and control in one form or another. Совершенно неприемлемой является также ее позиция, согласно которой мир может в той или иной форме лишь означать сохранение ее господства и контроля.
Those who may contribute their troops on a completely self-sustained basis are not pledging their contribution for one reason or another. Те, кто могут предоставить войска на полностью самостоятельной основе, по той или иной причине не берут на себя обязательство сделать это.
As far as I know, an effort has already been made to address this issue in some form or another. Насколько я знаю, уже предпринимались усилия по решению этого вопроса в той или иной форме.
Terrorism has always menaced the human race in one form or another. Терроризм всегда в той или иной форме угрожал человечеству.
They had passed through the gates into another world. Они проходили сквозь врата в иной мир.
Theresa was of another culture; she was from New York and spoke perfect English. Тереза - человек иной культуры, она жила ранее в Нью-Йорке и говорила на чистом английском.
In bonus game you need to guess which girl one or another piece of clothing belongs to. В бонусной игре необходимо угадать, какой девушке принадлежит тот или иной предмет туалета.
Often even a single voter's voice is becoming a crucial one or another parliamentary candidate. Часто даже один голос избирателя становится важным тот или иной парламентский кандидата.
Baby hatches have existed in one form or another for centuries. Отсеки для подкидышей существовали в той или иной форме на протяжении столетий.
An argument that was used repeatedly was that all the previous interventions had caused damage of one sort or another. Постоянно выдвигался аргумент о том, что все предыдущие вмешательства нанесли произведению тот или иной ущерб.
Casanova was convinced to publish the manuscript, but chose another route. Казанова согласился опубликовать рукопись, но выбрал для этого иной путь.
He further commented that games of 2004-09 were influenced by Giants in one way or another. Кроме того, он отметил, что игры 2004-2009 годов в той или иной форме были под влиянием Giants.
Since I had already made one or another project with Redaxo I thought this might be the right solution. Поскольку я уже сделал тот или иной проект с Redaxo я подумал, что это может быть правильным решением.
By the early 2000s, a handful of new bands began to revive glam metal in one form or another. В начале 2000-х годов несколько новых групп в той или иной форме начали возрождать глэм-метал.
But... then he took another path. Но... он выбрал иной путь.
It's not another path, Dad. Это не иной путь, отец.
I want to take another step further with you. Я хочу сделать иной шаг с тобой в дальнейшем.
Increasingly, however, people see no difference between politicians from one party or another. Однако всё чаще люди не видят разницы между политиками той или иной партии.
Elected leaders have fallen for one reason or another in Bolivia, Ecuador, and Haiti. Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction. По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства.
Death is seen as a boundary to another world. Сама смерть становится своеобразной границей, местом перехода в иной мир.
Satisfaction may consist in an acknowledgement of the breach, an expression of regret, a formal apology or another appropriate modality. Сатисфакция может заключаться в признании нарушения, выражении сожаления, официальном извинении или выражаться в иной подобающей форме.
Every actor, one time or another - Каждый актер, в тот или иной момент...