Примеры в контексте "Another - Иной"

Примеры: Another - Иной
Transit fees: Countries may charge transit fees in one form or another. Транзитные сборы: Страны могут взимать транзитные сборы в той или иной форме.
That concerns all of us who contribute in one way or another in that regard, but most notably those countries that have grown over time to become major players. Этот момент волнует всех, кто вносит тот или иной вклад в эту работу, но, прежде всего, те страны, которые с течением времени становятся главными действующими лицами на мировой арене.
A prime example is the Democratic Republic of Congo, where more than six countries have fought over resources in one way or another. Одним из самых наглядных примеров является Демократическая Республика Конго, где в борьбу за ресурсы в той или иной степени были вовлечены более шести стран.
Some of these problems may be more illustrative of one or another category of developing countries or regions, while others are a concern to all. Некоторые из этих проблем могут быть более показательны для той или иной категории развивающихся стран или регионов, тогда как другие затрагивают всех.
An estimated 400,000 children cannot go to school for one reason or another, usually because of cost or excessive distances to schools. Согласно оценкам, по той или иной причине, обычно из-за стоимости или чрезмерных расстояний до школ, школу не могут посещать 400000 детей.
"The spouses have an inalienable right, during the marriage, to alter the marriage settlements and adopt another economic regime for the marital property. «Неотъемлемым правом супругов является возможность изменения положений брачного контракта и устанавливать иной экономический режим собственности на имущество в период брака.
As events unfold, it has become clearer to us that all our countries are susceptible to terrorism in one form or another. По мере развития событий нам стало яснее, что все наши страны уязвимы перед лицом терроризма в той или иной форме.
FAO estimates that just over two-thirds of the 320 million tonnes of potatoes produced in 2005 were consumed by people as food, in one form or another. По оценкам ФАО, немногим более чем две трети из 320 миллионов тонн картофеля, произведенных в 2005 году, было употреблено людьми в пищу в той или иной форме.
In addition, it refers to a person's emotional response to the emotional display of a person or persons from another ethnocultural group. Кроме того, это относится к эмоциональному ответу человека на эмоциональный фон другого человека или людей иной этнокультурной группы.
I've been doing account work in one form or another since the day I started. Я работала с клиентами в той или иной форме с самого первого дня.
If I'd lived in another time or place my story might have had a very different ending. Живи я в другое время или в другом месте, у моей истории мог быть совсем иной конец.
And I've been doing account work... in one form or another since the day I started. Я занимаюсь бухгалтерской работой в той или иной форме, с того времени, как я начал.
The CHAIRPERSON confirmed that the Rapporteur would take account of the majority preference to delete the paragraph but would consider reworking the idea for inclusion in another paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что Докладчик примет во внимание мнение большинства относительно предпочтительности исключения этого пункта, но рассмотрит возможность использования иной формулировки для отражения этой идеи и ее включения в другой пункт.
It should, however, be noted that every time a political party had been banned, its founders had successfully started another party. Однако следует отметить, что каждый раз после запрещения той или иной политической партии ее основатели с успехом создают новую партию.
Although more than 2,200 participants have since found a job, a training course or another programme, two-thirds of the projects did not meet their targets. Несмотря на то, что более 2200 участников с тех пор нашли работу, поступили на учебу или присоединились к какой-либо иной программе, две трети проектов не достигли своих целей.
All these groups have varying lineups; the Avengers in particular, have included many of Marvel's major heroes as members at one time or another. Все эти группы имеют переменные составы; в число членов команды Мстителей, в частности, в тот или иной период входило большинство главных героев Marvel.
However, for one reason or another, Mitsunari was able to convince Yoshitsugu to defect and join the Western army. Но тем не менее, по той или иной причине, Мицунари ухитрился уговорить Ёсицугу порвать союз и вступить в Западную Коалицию.
Contract (foreign trade agreement) or another product delivery agreement. Контракт (внешнеторговый договор) или иной договор на поставку продукции.
It could be a good idea to take passengers and make a couple of bucks», another driver will think. Почему бы не взять попутчиков и не подзаработать копейку?», подумает иной водитель.
This agreement is renewed automatically after the term expiration for the equivalent term if another term was not agreed or you wasn't discontinue to use our service. Это соглашение возобновляется автоматически после истечения срока на эквивалентный период, если иной срок не был согласован или Вы не прекращаете пользоваться нашими услугами.
Denmark and Norway in one form or another also maintained land claims in Greenland since the 13th century. Дания и Норвегия также в той или иной мере колонизировали или предъявляли свои права на Гренландию начиная с XIII века.
When Primal Rage II was cancelled, Atari allegedly felt it necessary to somehow present the story for the sequel in one form or another. Когда Primal Rage 2 была отменена, Atari сочли необходимым хоть как-то представить дальнейшую историю в той или иной форме.
The Blast Furnace in one form or another has been around for over 2,000 years. В той или иной форме доменные печи появились около 2000 лет назад.
The British Mission finds it necessary to confirm that belonging of the mentioned districts to one or another unit must be solved at a Peace Conference . Британская миссия считает нужным ещё раз подтвердить, что принадлежность указанных областей той или иной единице должна быть решена на мирной конференции».
How to pay for hotel reservation in Italy or another European country? Как оплатить бронирование отелей в Италии или иной европейской стране?