Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женского

Примеры в контексте "Women - Женского"

Примеры: Women - Женского
The Government planned to work in areas where there were large numbers of women victims in order to improve their situation. Правительство планирует вести работу в тех районах, где проживает большое число жертв среди женского населения, с целью улучшения их положения.
The Rio Group agreed with the Secretary-General that women migrant workers were active contributors to development in countries of origin and destination. Группа Рио согласна с Генеральным секретарем в том, что трудящиеся-мигранты женского пола вносят активный вклад в развитие в странах происхождения и назначения.
The Ministry of Manpower and Transmigration was working to empower migrant women workers and their families. Министерство трудовых ресурсов и трансмиграций прилагает все усилия для расширения прав и возможностей трудящихся-мигрантов женского пола и членов их семей.
In most countries, it is particularly women whose work is undervalued. Во многих странах происходит недооценка женского труда.
The few women lawyers, prosecutors and judges in the legal system frequently suffer from discrimination and marginalization by male colleagues. Немногочисленная группа адвокатов, прокуроров и судей женского пола, работающая в правовой системе, зачастую страдает от дискриминации и маргинализации в результате действий их коллег-мужчин.
Cancer morbidity and mortality rates are rising steadily among the women of Ukraine. Стабильно возрастает и уровень онкологической заболеваемости и смертности от рака среди женского населения Украины.
Over the past decade women have been approaching the average hourly wage that men receive at some levels of education. В прошлом десятилетии на некоторых уровнях образования оплата женского труда приблизилась к среднему уровню почасовой оплаты труда мужчин.
Other special measures may be applied, especially to facilitate the election of women candidates. Могут также применяться иные особые меры, в частности для содействия участию в выборах кандидатов женского пола.
State and territory governments have programs in place to encourage and support women in sport. 11.57 Правительства штатов и территорий осуществляют свои программы по содействию развитию и поддержке женского спорта.
The 1997-2002 legislature had two women deputies (two per cent) out of 120. В 1997-2002 годах в легислатуре насчитывалось два депутата женского пола (2%) из 120 членов.
The conditions for women were generally better, and there was a strict separation between male and female detainees. Женщины содержатся в несколько более приемлемых условиях, и при этом строго соблюдается принцип раздельного содержания заключенных мужского и женского пола.
The election laws had recently been changed to require one out of ten candidates on party lists to be women. Недавно в законы о выборах были внесены поправки, предусматривающие, что каждый десятый кандидат в партийных списках должен быть лицом женского пола.
Custodians of female prisoners should be women; Надзирателей для охраны заключенных женского пола следует нанимать женщин.
The teaching staff of pre-school institutions consists entirely of women. Педагогическая работа в учреждениях дошкольного образования - полностью сфера женского труда.
Research had shown the correlation of investments in women with favourable outcomes for economic growth, good governance and democratic progress. Результаты исследований показывают, что существует связь между инвестициями в развитие женского потенциала и достижением положительных результатов в области экономического роста, благого управления и демократического прогресса.
Patriarchal values threaten not only women vying for political seats but the civil and political rights of the general female population in such societies. Такие традиции угрожают не только женщинам, стремящимся получить места в политических органах, но и гражданским и политическим правам всего женского населения в этих странах.
Convicted female minors were held in another facility together with adult convicted women. Осужденные несовершеннолетние женского пола содержатся в другом учреждении вместе с осужденными взрослыми женщинами.
The above table shows the indicator for the percentage of women completing the basic and diversified levels of secondary education. На вышеприведенной таблице представлены данные о доле лиц женского пола, закончивших основную и профильную школу.
The SPT recommends that the authorities ensure adequate levels of staffing at all times, including female staff in facilities holding women. ППП рекомендует властям круглосуточно обеспечивать наличие достаточного числа сотрудников, в том числе женского персонала в местах содержания женщин.
Incentive measures Within the theme of the green economy, entrepreneurship of women is the focal point. В рамках мероприятий по повышению экологичности экономики уделяется особое внимание развитию женского предпринимательства.
There is no primary selection process nor any electoral lists that create specific difficulties for women candidates. Не проводится никакого первичного отбора и не составляются какие-либо избирательные списки, которые создавали бы специфические трудности для выдвижения кандидатов женского пола.
In accordance with their charters, they applied, respectively, a 30, 25 and 20 per cent quota for women candidates. Согласно своим уставам они применяют, соответственно, 30, 25 и 20-процентную квоту для кандидатов женского пола.
More beautiful than all the women of Greece. Самого прекрасного женского лица во всей Греции.
Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. Несмотря на высокий образовательный уровень женского населения, женщины не имеют равной представленности в политической жизни.
Rural women constitute nearly 70 per cent of the female population in the country, the majority being poor. Сельские женщины составляют почти семьдесят процентов женского населения страны, при этом большинство из них относится к категории бедных.