Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женского

Примеры в контексте "Women - Женского"

Примеры: Women - Женского
In secondary schools, however, there has been an increase in expulsions, both of men and of women; 10.4 per cent of students were expelled in 2003, 11.6 per cent in 2004, and 12.5 per cent in 2005. Тем не менее в средней школе возрастают масштабы феномена исключения учащихся как мужского, так и женского пола, с 10,4% в 2003 году до 11,6% в 2004 году и 12,5% в 2005 году.
UNODC is also constructing a new building for the Ministry of Justice in Puntland and carrying out extensive works on Bosaso prison, including an addition of a 200-bed block for men and a 40-bed facility for women. Кроме того, ЮНОДК осуществляет строительство нового здания для министерства юстиции в Пунтленде и проводит обширные работы в тюрьме Босассо, включая строительство нового мужского блока на 200 спальных мест и женского блока на 40 спальных мест.
The significant reduction in infant mortality during this period is one of the main contributions to the increased life expectancy at birth of the Cuban population, which now stands at 77.97 years (80.02 for women and 76.00 for men). Значительное снижение детской смертности на Кубе на данном этапе стало одним из ключевых элементов, обеспечивших увеличение продолжительности жизни кубинского населения, живущего 77,97 лет (80,02 - среди женского населения и 76,00 - среди мужского населения).
According to the general target, 50% of participants in labour market support programmes must be women and 50% of the total programme spending must be spent for female participants. Согласно общему целевому заданию, женщины должны составлять 50 процентов от общего числа участников программ производственного обучения, и на участников женского пола должно тратиться 50 процентов общего бюджета этих программ.
The work of the private sector such as the Women In Business Development Inc (WIBDI), and the South Pacific Business Development Program (SPBD) has facilitated business opportunities for women in the rural areas. В рамках деятельности организаций частного сектора, таких как Корпорация по развитию женского предпринимательства (КРЖП) и Программа развития предпринимательства в южной части Тихого океана (РПЮТ), было оказано содействие созданию предпринимательских возможностей для женщин в сельской местности.
Initial enrolment in education-for-work programmes was much higher for women than for men, who only accounted for 16 per cent of participants in the options provided by the Ministry of Education (source: Ministry of Public Education. Что касается профессионально-технического обучения, то численность учащихся женского пола на первом этапе обучения намного превышает численность учащихся мужского пола, на которых приходится лишь 16%, с учетом возможностей, имеющихся у Министерства просвещения (источник: Министерство просвещения.
The average illiteracy rate at the national level is 11.6%, and yet the female illiteracy rates exceed those of men in general, at 16% for women over the age of ten against 7.2% for men. Доля неграмотного населения в стране в среднем составляет 11,6 процента, однако в целом доля неграмотных женщин превышает долю неграмотных мужчин и составляет 16 процентов для женского населения в возрасте старше 10 лет и 7,2 процента для мужского населения.
Noting with appreciation those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, с признательностью отмечая те департаменты и управления, которые добились гендерного баланса, а также те департаменты, в которых за прошедший год на половину или более чем половину вакантных должностей были отобраны кандидаты женского пола,
The President/CEO of the First Women Bank is a woman. Женщина занимает пост президента и главного исполнительного директора Первого женского банка.
Macon, Georgia: Georgia Women of Achievement. Грузинка: Грузи́нка - лицо женского пола грузинской национальности.
So, IAPMEI is currently working in the design of the "Women entrepreneurship programme". В связи с этим Португальское государственное агентство по поддержке малых и средних предприятий и инновациям в настоящее время работает над Программой женского предпринимательства.
1952: A.A. (Sophomore Degree), Beirut College for Women, Beirut, Lebanon. 1952 год Выпускница Бейрутского женского колледжа, Бейрут, Ливан.
Women are now eligible to serve in approximately 90 per cent of Australian Defence Force employment categories, up from 73 per cent in 2003. В течение нескольких лет происходило последовательное увеличение доли женского контингента в Силах обороны Австралии.
The Money from the Fund is disbursed through two distribution channels namely, selected financial intermediaries and Constituency Women Enterprise Scheme (C-WES). Средства из Фонда расходуются по двум каналам распределения, а именно через специально отобранных финансовых посредников и программу развития женского предпринимательства в округах.
Women who enrol voluntarily in such academies, upon reaching the age of 18 and completing their first year of training, take a pledge to do military service. Граждане женского пола, добровольно поступившие и зачисленные в высшие военные учебные заведения, по достижении ими возраста 18 лет и окончании ими первого курса обучения в высшем военном учебном заведении, дают обязательство о прохождении военной службы.
Women work in this field also. Что ты имеешь против столяров и водопроводчиков женского пола?
Implement regulations to protect women from torture and abuse in detention facilities, and hold female criminal offenders separately from men, guarded by female guards (United States); принять положения, защищающие женщин от пыток и жестокого обращения в местах содержания под стражей, и обеспечить содержание правонарушителей из числа женщин отдельно от мужчин и под охраной персонала женского пола (Соединенные Штаты);
On study courses at the universities of applied sciences, an educational sector which was introduced in 1994 and is still in the process of development, the proportion of women students still varies widely depending on the respective course focus. в секторе образования, который был создан в 1994 году и до сих пор находится в процессе становления, доля учащихся женского пола по-прежнему сильно колеблется в зависимости от соответствующего предмета изучения.
the DIANE project, co-financed by the European program, Equal, in which quantitative and qualitative research has been done that has highlighted female entrepreneurism,, and responses to the specific needs of women have been provided in the form of training, mentoring, and networking support. Было проведено количественное и качественное исследование, позволившее составить картину развития женского предпринимательства (см. на сайте) и решить проблемы с удовлетворением особых потребностей женщин в области профессиональной подготовки, наставничества и поддержки сети.
Women and their infants are provided with appropriate medical care and special food delivered by female police officers. Женщинам с детьми предоставляется особое медико-санитарное обслуживание и питание, и надзор за ними осуществляют сотрудники полиции женского пола.
"Joe Babinsack reviews Women Superstars Uncensored". В их число входит промоушен женского реслинга Women Superstars Uncensored.
Women had represented an average of 41.8 per cent of students in the 1995/96 academic year. В 1995/96 учебном году доля представительниц женского пола в общем числе студентов университетов составила в среднем 41,8%.
Women of 45+. How to become courageous enough to change your own life and to succeed. Роль женщин во внедрении инноваций во всех сферах жизни общества Роль женского предпринимательства в ускорении социально-экономического развития; Укрепление здоровья населения проблема национальной безопасности.
ii) Asia/Pacific Cultural Centre for UNESCO (ACCU) actively cooperates to disseminate education for women through the establishment of the "Literacy Resource Centres for Girls and Women (LRC)," development of literacy materials and so on. Азиатско-тихоокеанский культурный центр для ЮНЕСКО (АТКЦ) активно сотрудничает в осуществлении программы женского образования путем создания центров повышения грамотности для девушек и женщин (ЦПГ), разработки учебных материалов и т.п.
"(2) No male prison officer shall enter any part of a prison in which female prisoners are confined unless he is accompanied by a women prison officer." Сотрудники тюрьмы мужского пола заходят в ту часть тюрьмы, где содержатся заключенные женского пола, только в сопровождении сотрудницы тюрьмы...