Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женского

Примеры в контексте "Women - Женского"

Примеры: Women - Женского
However, by assigning predetermined roles to their male and female children, women are themselves instrumental in perpetuating the system. Однако, отводя своим детям мужского и женского пола заранее определенные роли, женщины сами способствуют закреплению системы стереотипов.
There was an urgency to restore dignity to the female, the women of the future. Необходимо в срочном порядке принять меры для восстановления достоинства представительниц женского пола - будущих женщин.
Achievements include reducing the gaps in access to formal education, thereby reducing drop-out rates among women. Среди достижений в этой области следует назвать сокращение разрыва в доступе к официальному образованию, что было достигнуто благодаря сокращению отсева учащихся женского пола.
Rural women account for the majority of the female population of Pakistan, but they lack adequate empowerment. Сельские женщины составляют большинство женского населения Пакистана, но они не наделены достаточными правами и возможностями.
The only methods of female circumcision (they approve) in Indonesia are those that do not harm women. Они одобряют только те методы женского обрезания в Индонезии, которые не наносят женщинам вред.
The prevalence of disability per 1,000 population for women was 8.04. Среднее число инвалидов на 1000 женского населения составило 8,04.
Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of women candidates. Просьба сообщить какие меры были приняты государством-участником в целях поощрения повышения доли кандидатов женского пола в политических партиях.
The Constitution and laws of Ukraine contain no restrictions as regards education for girls and women. Конституция и законы Украины никаких ограничений для получения образования лицами женского пола не содержат.
The same conditions apply to men as to women in the entrance examinations for higher education. Во время проведения вступительных экзаменов в высшие учебные заведения обеспечиваются равные условия для поступления лиц женского или мужского пола.
Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries. В нескольких странах в настоящее время ведется постепенное повышение женского пенсионного возраста, чтобы уравнять его с мужским.
This also promotes the study, research and information on women entrepreneurship. Комитет также поощряет исследования и распространенеие информации по вопросам женского предпринимательства.
Additional financial resources are needed to promote active sport among women. Вместе с тем для содействия развитию женского спорта требуются дополнительные финансовые ресурсы.
The project has been designed for all women with a secondary-school diploma and for male and female university students. Проект рассчитан на всех женщин, имеющих образование на уровне средней школы, и студентов университетов мужского и женского пола.
The part of the Strategy concerning the able-bodied female population aims to increase employment rates of, primarily, inactive women. Часть Стратегии, касающаяся трудоспособного женского населения, направлена на повышение уровня занятости главным образом экономически неактивных женщин.
This programme offers greater differentiated types of support to women from the start of lower secondary education. Начиная с этапа среднего образования в этой программе применяется дифференцированный подход к оказанию помощи, при котором учащимся женского пола предоставляется более широкая поддержка.
All members of that commission were women. Эти комиссии состояли целиком из лиц женского пола.
Togo should ensure that women prisoners are guarded by female prison warders only. Того надлежит обеспечить, чтобы охрана женщин-заключенных осуществлялась только сотрудниками пенитенциарных учреждений женского пола.
Education needs to be available to all girls and women to reduce the unacceptably high female illiteracy rate. Для того чтобы снизить недопустимо высокий уровень неграмотности среди женского населения, необходимо сделать образование доступным для всех девочек и женщин.
We, on behalf of African women organizations: Мы, организации африканских женщин, члены Африканского женского лобби:
According to JS2, female juveniles are being detained with adult female prisoners in institutions for convicted women. Согласно СП2 несовершеннолетние лица женского пола содержатся вместе с взрослыми женщинами-заключенными в учреждениях для осужденных женщин.
However, 60 per cent of the population leaving rural areas are young people, predominantly women. При этом 60 процентов населения, выбывающего из сельской местности, составляет молодежь, среди которой доминируют лица женского пола.
In any case, the available data concern all women working as domestic workers, including those working for female relatives. В любом случае, имеющиеся данные относятся ко всем женщинам, работающим в качестве домашних работников, включая тех, которые работают на родственников женского пола.
Ethnic minority women constitute 10 per cent of the female population of the country. Женщины из числа этнических меньшинств составляют 10 процентов женского населения страны.
In the Parliament, 40 per cent of the representatives are women. В Парламенте доля представителей женского пола составляет 40 процентов.
The Female Leadership Centre established in 2005 has trained more than 1,000 women politicians and facilitated dialogue with national and international authorities. С созданием в 2005 году Центра женского лидерства было подготовлено более 1000 женщин-политиков и создано пространство для диалога с национальными и международными органами.