Английский - русский
Перевод слова Wales
Вариант перевода Уэльсе

Примеры в контексте "Wales - Уэльсе"

Примеры: Wales - Уэльсе
Eleven major schemes in Scotland worth £408 million are in progress and 15 schemes in Wales worth some £35 million have been concluded. В Шотландии выполняются 11 основных программ на сумму 408 млн., а в Уэльсе завершены 15 программ на сумму около 35 млн.
With sister organizations in Scotland, Wales and Northern Ireland, NAWO forms the United Kingdom Joint Committee on Women, developing policy, representing women's concerns and views and implementing EWL strategies in the United Kingdom. Имея родственные организации в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии, НАЖО формирует объединенный комитет Соединенного Королевства по делам женщин, разрабатывает политику, представляет интересы и передает мнения женщин и осуществляет стратегии ИГЕЖ в Соединенном Королевстве.
(a) The Crime and Disorder Act 1998 has introduced in England and Wales measures that may violate the principles and provisions of the Convention; а) закон 1998 года о преступлениях и беспорядках предусматривает применение в Англии и Уэльсе мер, которые могут привести к нарушению принципов и положений Конвенции;
The other judges are appointed by the Crown and will normally comprise eminent Queen's Counsel practising at the bar in England and Wales, Scotland and Northern Ireland as well as the Bailiff of Jersey. Другие судьи назначаются Короной и, как правило, включают одного из известных практикующих адвокатов Королевы, который является членом коллегии адвокатов в Англии или Уэльсе, Шотландии или Северной Ирландии или бейлифом Джерси.
In England and Wales training frameworks are available in 83 sectors, with more under development, extending industry approved apprenticeship training to new sectors vital for competitiveness including Information Technology and Telecommunications. В Англии и Уэльсе система профессиональной подготовки действует в 83 отраслях; наряду с этим создаются новые системы, которые распространяют утвержденные программы профессиональной подготовки на новые секторы, имеющие важнейшее значение для конкурентоспособности, включая информационные технологии и телекоммуникации.
12.16 Improving the quality of NHS services in Wales is being pursued in a number of ways and the Assembly is working constructively with both the National Institute of Clinical Excellence and the Commission for Health Improvement. 12.16 Повышение качества услуг, оказываемых в Уэльсе по линии ГСЗ, осуществляется по разным направлениям, и национальная ассамблея конструктивно сотрудничает как с Национальным институтом медицинского совершенства, так и с Комиссией по вопросам укрепления здоровья населения.
A challenging agenda for improving public health was established in the White Paper, Better Health Better Wales, published in May 1999 and in the associated Strategic Framework issued in October 1998. В "Белой книге" под названием "Улучшение здоровья - улучшение условий жизни в Уэльсе", опубликованной в мае 1999 года, и в публикации "Стратегическая структура", вышедшей в октябре 1998 года, изложена обширная программа укрепления здоровья населения.
Concerning judicial review, six months from the appeal to the judicial system and until the final decision by the court, as is the target in England and Wales, seemed to be a good example of a timely judicial procedure. Что касается судебного рассмотрения, то срок шесть месяцев, который проходит с момента подачи апелляции в судебную систему до вынесения судом окончательного постановления, что является целью в Англии и Уэльсе, представляет собой, по-видимому, один из удачных примеров применения своевременной судебной процедуры.
The United States and the Netherlands were the first countries to introduce a form of PRTR as an instrument of national pollution prevention policy, followed by the United Kingdom (England and Wales). Впервые РВПЗ как механизм проведения национальной политики в области предотвращения загрязнения были внедрены в таких странах, как Соединенные Штаты и Нидерланды, а затем они начали использоваться в Соединенном Королевстве (Англии и Уэльсе).
The Ministry of Agriculture Fisheries and Food has responsibility for forestry in England, the Scottish Executive has responsibility for forestry in Scotland and the Welsh Assembly for forestry in Wales. Министерство сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия отвечает за вопросы лесного хозяйства в Англии, шотландская исполнительная власть несет ответственность за лесное хозяйство в Шотландии, а ассамблея Уэльса - за лесное хозяйство в Уэльсе.
However, it was recognised that those respective targets were ambitious when set against both the experience of the other ad hoc Tribunals and, indeed, against performance in national jurisdictions, e.g. the average court times in England and Wales. Тем не менее было признано, что эти соответствующие целевые показатели являются завышенными в сравнении с практикой работы других специальных трибуналов и, по существу, практикой национальных судебных систем, например среднего времени работы судов в Англии и Уэльсе.
The states and territories had also introduced initiatives, such as the Joint Action Plans between police and members of the Aboriginal community in New South Wales, to increase understanding and reduce incarceration rates in areas with significant Aboriginal populations. Штаты и территории также выдвинули инициативы, такие как совместные планы действий полиции и представителей общины аборигенов в Новом Южном Уэльсе, направленные на укрепление понимания и снижение численности заключенных в районах проживания значительного количества аборигенов.
The Committee notes that the Irish language in Northern Ireland does not appear to receive the same degree of financial support and status as Gaelic in Scotland and Welsh in Wales, and expresses its view that such differentiation is unjustified. Комитет отмечает, что ирландский язык в Северной Ирландии, по-видимому, не получает такой финансовой поддержки и не имеет такого статуса как гаэльский язык в Шотландии и валлийский язык в Уэльсе, и считает, что такая дифференциация не является правомерной.
The Committee recommends that the same degree of support and status be given to the Irish language in Northern Ireland as to Gaelic in Scotland and Welsh in Wales. Комитет рекомендует оказывать ирландскому языку в Северной Ирландии такую же поддержку и предоставлять ему такой же статус, как и гаэльскому языку в Шотландии и валлийскому - в Уэльсе.
In September 2010, the Welsh Government announced the creation of Wales' first anti-human trafficking coordinator, who raises awareness of the problem and organises practical training for professionals on how to identify and intervene in cases of human trafficking. В сентябре 2010 года правительство Уэльса объявило о создании первой в Уэльсе должности координатора по вопросам противодействия торговле людьми, в функции которого входит повышение информированности о проблеме и организация практических занятий для профессионалов по выявлению случаев торговли людьми и ведению связанных с этим дел.
The pack aims to ensure that people who live and work in Wales are made aware of their rights and responsibilities and are also provided with information on where they can obtain help and advice if they encounter problems, helping them to settle into their new communities. Этот пакет документов имеет целью познакомить людей, которые живут и работают в Уэльсе, с их правами и обязанностями, а также с информацией о том, куда они могут обратиться за помощью и советом в случае возникновения проблем, помогая привыкнуть к жизни в новых общинах.
In Wales, extra help is also available for disadvantaged students in the form of targeted grants, which are also available to part-time students and some postgraduate students. В Уэльсе дополнительная помощь также предоставляется студентам, находящимся в неблагоприятном положении, в форме целевых стипендий, которые также могут получить студенты вечерних отделений и некоторые аспиранты.
The European Union's Emission Trading System is the largest and best known, but there are two others in operation: the New South Wales Greenhouse Gas Abatement Scheme in Australia and the Chicago Climate Exchange in the United States. Самой крупной и широко известной является Система торговли разрешениями на выбросы Европейского союза, но при этом действуют еще две подобные системы: Система сокращения выбросов парниковых газов в Новом Южном Уэльсе в Австралии и Чикагская климатическая биржа в Соединенных Штатах.
Through such forums additional funding for some of the 2011 questions was sought (such as those on carers and educational qualifications, which could not be included within the original budget for the Census in England and Wales). Благодаря подобным форумам изыскивались дополнительные финансовые средства для некоторых из вопросов переписи 2011 года (таких, как вопросы об осуществляющих уход лицах и образовательная квалификация, которые не могли быть включены в первоначальный бюджет для переписи в Англии и Уэльсе).
More recently however, engagement with local authorities at the more senior level has been conducted initially through a network of Census Regional Champions appointed from among the Chief Executives of local authorities within each of the nine Government Offices in the English Regions and in Wales. В то же время совсем недавно изначально осуществлялось привлечение местных властей на более высоком уровне через сеть региональных активистов переписи, назначаемых из числа исполнительных руководителей местных органов власти в пределах каждого из девяти правительственных бюро в английских регионах и Уэльсе.
An initial view on the content of the 2011 Census in England and Wales was published in May 2005 with the aim of promoting discussion and to encourage the development of strong cases for topics to be included in the 2011 Census. В мае 2005 года было опубликовано первоначальное мнение о содержании переписи 2011 года в Англии и Уэльсе с целью поощрения обсуждения и содействия подготовке хорошо обоснованных предложений по признакам, которые будут включены в перепись 2011 года.
In England and Wales for example, while copies of registers and title plans are available online to the general public, copies of documents and deeds referred to in the register are not. В Англии и Уэльсе, например, в то время как копии реестров и титульных планов имеются в Интернете для общего пользования, копии документов и актов, на которые содержится ссылка в реестре, там отсутствуют.
By letter of 14 September 2010, CAJE forwarded an August 2010 update of the May 2008 report "Ensuring Access to Environmental Justice in England and Wales" (the Sullivan Report) together with its comments on the draft findings. В своем письме от 14 сентября 2010 года КДПОС препроводила подготовленное в августе 2010 года обновление к майскому докладу 2008 года "Обеспечение доступа к правосудию по экологическим вопросам в Англии и Уэльсе" (доклад Сулливана) вместе со своими замечаниями по проекту выводов.
The communicants submit that the two single biggest cost problems that parties face in England and Wales arise out of: Авторы сообщения утверждают, что две наиболее крупные проблемы, связанные с издержками, с которыми стороны по делам сталкиваются в Англии и Уэльсе, обусловлены:
In England and Wales, the general rule applicable to the allocation of costs, including in judicial review proceedings, is the "costs follow the event" rule. Общим правилом, применяемым в Англии и Уэльсе для распределения издержек, включая издержки, связанные с производством по делам в порядке судебного надзора, является правило их распределения в зависимости от исхода дела.