At 18, Laura returns to her parents' home in Wales. |
В восемнадцать Лаура возвращается в дом своих родитлей в Уэльсе. |
Most of the Roman remains in Wales are military in nature. |
Большинство развалин римских построек в Уэльсе носят военный характер. |
Some of his descendants later became the Kings of Gwynedd in Wales. |
Некоторые из потомков стали позднее королями Гвинеда в Уэльсе. |
In England and Wales there are two main routes into becoming a prison governor. |
В Англии и Уэльсе есть два основных варианта становления тюремным губернатором. |
Along with the rest of Europe the effects of the French Revolution were felt in Wales. |
Наряду с остальной Европой последствия Французской революции ощущались в Уэльсе. |
It is the third largest university in Wales in terms of number of students. |
Это третий по величине университет в Уэльсе по числу студентов. |
In Wales, speaking of the Welsh language in schools was prohibited. |
В Уэльсе в школах было запрещено говорить на валлийском языке. |
In all Wales, there was none so beautiful. |
Во всем Уэльсе не было ничего прекрасней. |
He then served as Head of the European Community's office in Wales from 1980 to 1987. |
Затем он до 1987 года возглавлял офис Европейского союза в Уэльсе. |
The first record of Gypsies in Wales comes from the 16th century. |
Первые сведения о цыганах в Уэльсе датируются XVI веком. |
This cake is also known to have been popular in Ireland and Wales. |
Овсяные лепёшки были популярны также в Уэльсе и Ирландии. |
We had the best bands on in South Wales. |
Лучшие группы были в нашем Южном Уэльсе. |
I'll shake your hand, that's what we do in Wales. |
Пожмем руки, так принято в Уэльсе. |
The police service in England and Wales is made up of 43 forces. |
В Англии и Уэльсе насчитывается 43 полицейских управления. |
The Committee takes note of the adoption by the State party of a Children's Act applicable to England and Wales. |
Комитет отмечает принятие государством-участником Закона о детях, действующего в Англии и Уэльсе. |
In each case, the procedure is substantially similar to that obtaining in corresponding circumstances in England and Wales. |
В каждом случае процедура в сущности аналогична применяемой в Англии и Уэльсе в аналогичных обстоятельствах. |
The NSF standards seek to improve quality and reduce variations in service delivery across Wales through the setting of national standards. |
НПУ направлена на повышение качества и унификацию услуг в Уэльсе путем установления национальных стандартов. |
The action proposed includes the introduction of a new code of practice on SEN in Wales. |
Предложенные меры включают введение в действие нового практического руководства по ОПО в Уэльсе. |
In Wales, a committee system is established for the exercise of executive functions. |
В Уэльсе для осуществления функций исполнительной власти создана система комитетов. |
13.262 There is a General Teaching Council for Wales (GTCW). |
13.262 В Уэльсе создан Генеральный учебный совет (ГУСУ). |
For the sake of brevity, this reply sets out the position in England and Wales. |
Для краткости в настоящем ответе говорится о положении в Англии и Уэльсе. |
The Lord Chief Justice is responsible for the training of the judiciary in England and Wales. |
Лорд главный судья отвечает за подготовку судей в Англии и Уэльсе. |
A case study on fees and charges in England and Wales was presented by the delegation of the United Kingdom. |
Делегация Соединенного Королевства представила исследование по сборам и платежам в Англии и Уэльсе. |
Projects are also up and running in Scotland, Wales and Northern Ireland. |
Подобные проекты также осуществляются в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
In Scotland and Wales there are statutory committees responsible for the work of the EHRC. |
В Шотландии и Уэльсе за работу Комиссии отвечают предусмотренные законом комитеты. |