Parallel action was under way in Scotland and Wales. |
Аналогичные действия проводятся в Шотландии и Уэльсе. |
Buckingham and Tudor are to meet in Wales. |
Бекингем и Тюдор встретятся в Уэльсе. |
Buckingham's army will wait in Wales for Henry Tudor. |
Армия Бекингема будет в Уэльсе ждать Генриха Тюдора. |
In fact, it was mined not very far from here - North Wales. |
Фактически, оно было добыто недалеко отсюда - в Северном Уэльсе. |
Severe weather in England and Wales is set to continue... |
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится... |
My father was a miner, in the Valleys of South Wales. |
Мой отец был шахтёром в долинах в Южном Уэльсе. |
The United Kingdom indicated that a juvenile justice system was in place in England and Wales. |
Соединенное Королевство отметило, что в Англии и Уэльсе существует система правосудия для несовершеннолетних. |
The report discussed the implementation of the Convention in Scotland, Wales, Northern Ireland and on various islands that were Crown dependencies. |
В докладе говорится об осуществлении Конвенции в Шотландии, Уэльсе, Северной Ирландии и на различных зависимых от Королевства островах. |
Devolution By 1998, devolved government was introduced in Wales, Scotland and Northern Ireland. |
К 1998 году в Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии была введена система автономных органов власти. |
The Judicial Conduct Investigations Office deals with judicial disciplinary issues within England and Wales. |
В функции Управления по расследованию поведения судебных работников входит разбирательство по дисциплинарным вопросам, касающимся судебных работников в Англии и Уэльсе. |
The same mood dominated during my meetings with global leaders at the North Atlantic Treaty Organization summit in Wales. |
Такие же настроения доминировали во время моих встреч с мировыми лидерами на саммите Организации Североатлантического договора в Уэльсе. |
There are separate independent ombudsmen for Scotland, for Wales and for Northern Ireland. |
В свою очередь независимые омбудсмены имеются в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
Crime prevalence in England and Wales is measured through the Crime Survey for England and Wales (CSEW) (formerly the British Crime Survey). |
Распространенность преступности в Англии и Уэльсе оценивается с помощью Обзора преступности в Англии и Уэльсе (ранее - Обзор преступности в Британии). |
It is registered as a company limited by guarantee in England and Wales, and a registered charity in England, Wales and Scotland. |
Она зарегистрирована в Англии и Уэльсе в качестве компании с ответственностью, ограниченной гарантией, и имеет в Англии, Уэльсе и Шотландии статус зарегистрированной благотворительной организации. |
The Government of Wales Act 1998 set up the National Assembly for Wales. |
В соответствии с Законом 1998 года о государственном управлении в Уэльсе была учреждена национальная ассамблея Уэльса. |
The only town in Wales founded by the Romans, Caerwent, is located in South Wales. |
Единственный город в Уэльсе, основанный римлянами, Каеруэнт, расположен на юге Уэльса. |
Wales & West Housing Association, in conjunction with other Registered Social Landlords in Wales, established a Forum in late 2006 to focus on anti-social behaviour issues in Wales. |
Жилищная ассоциация Уэльса и запада страны в сотрудничестве с другими зарегистрированными в Уэльсе арендодателями социального жилья организовала в конце 2006 года Форум по проблемам антисоциального поведения в Уэльсе. |
The purpose of the Commission in Wales is to ensure that Great Britain policy-making reflects the needs of Wales and to deliver a programme of work in Wales. |
Цель Комиссии в Уэльсе заключается в обеспечении того, чтобы при формировании политики Великобритании учитывались потребности Уэльса, и предлагалась программа работы в Уэльсе. |
Creative Wales awards and awards under other grant schemes support artists in Wales and retain them in Wales whilst they forge international careers. |
Премия Уэльса за творческие достижения и премии в рамках других программ обеспечивают материальную поддержку работникам сферы искусств в Уэльсе и создают для них благоприятные условия для работы в рамках международных проектов. |
In July 1997, the UK Government published a White Paper, A Voice for Wales, outlining proposals for devolution in Wales. |
В июле 1997 года правительство Соединенного Королевства издало Белую книгу "Голос за Уэльс", содержащую предложения в отношении делегирования полномочий в Уэльсе. |
It describes itself as "the national newspaper of Wales" (originally "the national newspaper of Wales and Monmouthshire"), although it has a very limited circulation in north Wales. |
Хотя Вестерн Мэйл позиционирует себя как национальная газета Уэльса (первоначально - национальная газета Уэльса и Монмутшира), её тираж в Северном Уэльсе весьма ограничен. |
The BBC Cymru Wales Sports Personality of the Year is a televised sporting competition, broadcast on BBC Two every year; and the most prestigious annual sport award in Wales. |
ВВС Wales Sports Personality of the Year является показываемым по телевидению соревнованием, которое проводится Би-би-си каждый год; и также самая престижная ежегодная награда в Уэльсе. |
The Welsh Assembly Governments plans for an integrated transport system in Wales are set out in the Transport Framework for Wales. |
Планы руководящих органов Ассамблеи Уэльса по созданию в Уэльсе комплексной транспортной системы изложены в документе "Основа транспортной системы Уэльса". |
For the majority in Wales, however, the important question was not one of independence or self-government, but of the disestablishment of the Church of England in Wales. |
Для большинства валлийцев, однако, более важный вопрос заключался не в независимости и самоуправлении, а в роспуске англиканской церкви в Уэльсе. |
13.248 The further education sector in Wales comprises 27 institutions funded by the Further Education Funding Council for Wales (FEFCW). |
13.248 Сектор дальнейшего образования Уэльса включает 27 учебных заведений, финансируемых Советом по финансированию дальнейшего образования в Уэльсе (СФДОУ). |