Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
In addition, we have provided information on the technologies that lead to or enable electronic commerce, such as computer use, Internet use, the presence of web pages and EDI over proprietary networks. Кроме того, мы собираем информацию о технологиях, ведущих к электронной торговле или обеспечивающих возможность ее осуществления, таких, как использование компьютеров, пользование Интернетом, наличие веб-страниц и ЭОД по частным сетям.
Parts of the revenues generated by the newly introduced fuel, car use and heavy goods vehicle use taxes were being used for further infrastructure investment. Средства, поступающие от новых налогов на топливо, пользование легковыми автомобилями и на использование тяжелых грузовых автомобилей, частично направляются на цели дополнительного инвестирования в инфраструктуру.
Several delegations viewed conservation, sustainable use, including the sharing of benefits derived from such use, and capacity-building and the transfer of marine technology as integral parts of the specific legal regime related to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. Некоторые делегации рассматривали сохранение, устойчивое использование, включая совместное пользование выгодами от такого использования, равно как и наращивание потенциала и передачу морской технологии в качестве неотъемлемых частей конкретного правового режима, связанного с морским биоразнообразием за пределами действия национальной юрисдикции.
The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. Пользование индивидуальными средствами защиты в ходе этих работ, вероятно, позволяет сократить воздействие до приемлемых уровней, однако гарантировать повсеместное использование таких средств невозможно.
The rapid growth of mobile Internet is liberating Internet use from fixed locations and reshaping business models for mobile telecommunications. Благодаря быстрому росту мобильного Интернета пользование сетью перестает жестко связываться с конкретным местом, что трансформирует бизнес-модели мобильной связи.
The introduction of charges for the use of various categories of roads is under discussion. Введение платы за пользование отдельными категориями дорог находится в стадии обсуждения.
Act of the Republic of Belarus concerning a tax for the use of natural resources (environmental tax). Закон Республики Беларусь "О налоге за пользование природными ресурсами (экологический налог)".
They paid the same taxes as other American residents and were entitled to freedom of movement and use of the corresponding infrastructure. Они платят налоги наряду с другими американскими жителями и имеют право на свободный проход и пользование соответствующей инфраструктурой.
Earl will receive state of Tuchkov for personal use. Граф получит состояние Тучковых в личное пользование.
Reimbursement from IFOR for the use of the Network was credited to miscellaneous income. Сумма, возмещенная СВС за пользование сетью, была кредитована по статье прочих поступлений.
On the national level the use of the Rules varies to a great extent among organizations. На национальном уровне пользование Правилами у различных организаций широко варьируется.
The negotiations aim at finding mutually acceptable modalities for local utilization of Navy excess facilities including the joint use of the inner Apra Harbour. Эти переговоры имеют целью поиск взаимоприемлемых форм местного использования излишнего потенциала военно-морских сил, включая совместное пользование внутренней гаванью Апра.
Applicants must also pay a fee for the use of the eco-label. Заявители также обязаны уплачивать сбор за пользование экомаркировкой.
Agrarian Reform Act: guaranteeing indigenous peoples ownership and use of the land which they have traditionally occupied. З. Закон об аграрной реформе: гарантирует коренному населению право на владение и пользование землями, которые оно традиционно занимало.
The central topic was the use of the Institute's teaching materials. В качестве основного вопроса рассматривалось пользование учебными материалами, предоставляемыми МИПЧ.
The payments for subsoil use, environmental pollution or degradation of natural resources are markedly pro-environment in their intent. Платежи за пользование недрами, за загрязнение окружающей среды, за ухудшение качества природных ресурсов носят ярко выраженный природоохранный характер.
The standards for payment for subsoil use are set by the Cabinet of Ministers. Нормативы платы за пользование недрами устанавливаются Кабинетом Министров Украины.
Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters. Транспорт: пользование автотранспортными средствами, стоянка и связанные с этим вопросы.
Churches and other buildings of historical significance are transferred without charge to the ownership or free use of religious organizations. Церкви и другие здания исторического значения безвозмездно передаются в собственность или бесплатное пользование религиозным организациям.
Hence the recognition of traditional rights must go hand in hand with measures to protect the local institutions that enforce responsibility in resource use. Отсюда следует, что признание традиционных прав должно идти рука об руку с мерами по защите местных институтов, которые обеспечивают установление ответственности за пользование ресурсами.
This is a major UNDP corporate system and its use by all offices is important to ensure consistent information. СУФИ представляет собой одну из важных внутренних систем ПРООН, и пользование ею всеми отделениями имеет важное значение для обеспечения сопоставимости получаемой информации.
Article 18 of the 1992 Constitute states that the State shall entrust land to organizations and private individuals for stable and lasting use. В статье 18 Конституции 1992 говорится, что государство передает землю организациям и частным лицам в устойчивое и долгосрочное пользование.
Restrictions on the use and disposal of property may be imposed by law or on the agreement of the parties. Ограничения на пользование и распоряжение собственностью могут налагаться в соответствии с законом или по согласию сторон.
In the sphere of judicial practice, the right to use one's own language is not subject to any restrictions. В сфере судебной практики право на пользование своим собственным языком не подлежит никаким ограничениям.
The study estimated the costs of contraceptive use for private households in Indonesia. В рамках исследования были подсчитаны затраты частных домашних хозяйств в Индонезии на пользование контрацептивными средствами.