Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
One of the many advantages I secured during my little business meeting with his grace the other day was the use of his hide whenever I wanted. Одно из маленьких привилегий, которые я получил во время своей короткой деловой встречи с его светлостью - это свободное пользование его убежищем.
Sussanne Koefoed gave Rehabilitation International the rights to administer the use of the pictogram and to ensure that the design is protected against individual deviances. З. Сюзанна Кофод передала Международному обществу по восстановлению трудоспособности права на пользование этим графическим обозначением и его защиту от неправомерного использования.
The Chairman of the Working Group proposed to include in the draft agenda a new item on the use of data from road-pricing systems in transport statistics. Председатель Рабочей группы предложил включить в проект повестки дня новый пункт об использовании в статистике транспорта данных о системах взимания платы за пользование дорогами.
Improving energy access, affordability, quantity, quality and sustainability will require the use of new innovative financing schemes and close cooperation with the private sector. Для того чтобы расширить доступ к энергии, повысить ее ценовую доступность и качество, увеличить количество и обеспечить неистощительное пользование энергией, потребуется применение инновационных схем финансирования и тесное сотрудничество с частным сектором.
Also, note that other than the previously mentioned scanning activity, Blizzard currently does not employ any other scans of the computer that you use to play World of Warcraft are performed. Эта информация не используется в коммерческих целях и не будет продана, передана во временное пользование или как-либо иначе сообщена третьим лицам. В настоящее время Blizzard также не прибегает к каким-либо иным формам контроля над компьютером пользователя, помимо вышеуказанных.
No provision is required for the use of the Waterkloof Air Force Base in South Africa, charges for which are waived by the host Government. Ассигнования в связи с использованием военно-воздушной базы «Ватерклоф» в Южной Африке не требуются ввиду того, что правительство принимающей страны решило не взимать платы за пользование базой.
The Government was also considering the introduction in 3 years time of a nationwide road pricing system which will tax car use while lowering the car ownership tax. Кроме того, правительство изучает возможность введения через три года общенациональной системы платного пользования автомобильными дорогами, которая будет предусматривать взимание сборов за пользование транспортными средствами и снижение ставок налогообложения владельцев транспортных средств.
Ceske Drahy plans for a route reservation charge to be included in the price for the use of the transport route. Предприятие "Ческе драги" планирует включить в цену на пользование транспортным маршрутом соответствующий сбор, взимаемый за его выделение.
Flow A depicts the process of hardware - capital-embodied technology - being created and brought into use during investment projects. Поток А отражает процесс создания и предоставления в пользование технических средств - воплощенного в технологии капитала - в рамках инвестиционных проектов.
All types of vessels should be permitted and encouraged to use a VTS where mandatory participation is not required. Даже там, где пользование услугами СДС не является обязательным, суда всех типов должны иметь возможность пользоваться услугам СДС и это следует всячески поощрять.
The Law on Transport Privileges governs eligibility for privileged use of transport services, i.e. travelling by scheduled buses and trains at a discount. В законе о транспортных льготах установлены категории лиц, обладающие правом на льготное пользование транспортными услугами, т.е. на поездки регулярными автобусными рейсами и поездами со скидкой.
The Eurostars Vienna hotel, completely renovated in June 2006, offers free use of the inner swimming-pool and gym and it is just 10 minutes by tram from the city centre. Здесь Вам предлагается бесплатное пользование бассейном и фитнес-залом. Отель находится на расстоянии 10 минутной поездки на трамвае до центра города.
Computers connected to the Internet are located behind the post office (at on the lLower cConcourse) and in the library and will be available for free use by the participants. За почтовым отделением (нижняя галерея) и в библиотеке имеются компьютеры с доступом к Интернету, пользование которыми для участников является бесплатным.
On 28 November 2018, in conformity with the law on religious organizations, the Cabinet of Ministers of Ukraine approved the transfer of the St Andrew's church to the Ecumenical Patriarchate's permanent use. 28 ноября 2018 года решением Кабинета министров Украины Андреевская церковь была юридически передана в постоянное пользование Вселенскому патриархату.
With regard to rally vehicles, when the person driving the rally car does so as an amateur, the importation would be for "private use". Что касается раллийных автомобилей, то, когда раллийным автомобилем управляет водитель-любитель, ввоз будет рассматриваться как "частное пользование".
There should also be a responsibility for professional buyers and sellers of transports to use the system in a responsible way in order to strengthen the norms in the community. В целях укрепления применяемых в стране норм и правил также должна быть предусмотрена ответственность за надлежащее пользование системой для профессионалов, действующих на рынке купли/продажи транспортных услуг.
They reduce pesticide use. And they increase yield, which allows you to have your agricultural area be smaller, Снижается пользование пестицидами, повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель.
Non-excludability implies that it is difficult, if not impossible, to charge people money for the use of the good: distributing the source code may reinforce this characteristic. Невозможность установления эксклюзивных прав означает, что в данном случае сложно или даже невозможно взимать деньги за пользование товаром: распространение исходного кода может усиливать данный аспект.
As for the Code of Criminal Procedure, it required that accused persons who spoke no Azerbaijani be informed of their right to use their mother tongue and take advantage of the services of an interpreter, free of charge. Гражданским процессуальным кодексом предусматривается, что обвиняемые, не говорящие по-азербайджански, должны быть информированы об их праве на пользование своим родным языком и на бесплатные услуги устного переводчика.
The use of the applications described in this website requires that you respect the laws in force in your home country, for instance the intellectual property law. Пользование программ описанных на этом сайте дозволено только если вы соблюдаете законодательство вашей страны проживания, например законы о творческой и интеллектуальной собственноти.
Prices per room per night, including the use of the swimming pool, the sauna and the fitness centre, local tax, VAT. Цены разумеются по номерам и ночам, включают пользование плавательным бассейном, сауной гостиницы и Danubius Fitness Klub и налоги.
Historical research by A.W.F. Edwards has shown that the argument is incorrectly attributed to Fisher (the name is in common use and is unlikely to change). Историческое исследование Эдвардса показало, что принцип неправильно приписывается Фишеру (но его имя уже вошло во всеобщее пользование, и это положение вряд ли изменится).
Extensive use of eco-taxes and user fees, with adequate safeguards to protect the poor and disadvantaged; пользование ресурсами при обеспечении достаточных гарантий защиты интересов бедных и обездоленных;
More specific indicators include average speed for different road types, number of drunk drivers, crash risks for new/young drivers, seat belt use. К числу более конкретных показателей относятся средние значения скорости для различных категорий дорог, количество водителей, управляющих транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения, риск дорожно-транспортных происшествий среди начинающих/молодых водителей, пользование ремнями безопасности и т.д.
Successful measures to encourage its wider use include congestion pricing schemes and bus rapid-transit systems, but these require integration into urban planning, with appropriate land-use and zoning regulation. Эффективные меры по расширению масштабов его использования предусматривают введение платы за пользование личными автомобилями в часы пик и создание скоростных транзитных автобусных маршрутов, однако эти меры следует учитывать при городском планировании и разрабатывать соответствующие правила землепользования и зонирования.