Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
Payments for subsoil use (bonuses, royalties, rentals); платежи за пользование недрами (бонусы, роялти, ренталс);
The following are exempted from payment for subsoil use: От платы за пользование недрами освобождаются:
To study the possibility of working out a legal basis for measures and mechanisms of excluding payments for the use of roads and vehicle transit which are not stipulated by bilateral agreements. З. Изучить возможность разработки юридического основания для мер и механизмов освобождения от платежей за пользование дорогами и транзитные перевозки автотранспортом, которые не предусматриваются двусторонними соглашениями.
Until recently, the use of a telephone by prisoners and detainees was not granted by law, although it is routinely granted in practice. До последнего времени пользование телефоном заключенными и задержанными лицами законом не гарантировалось, хотя, как правило, допускалось на практике.
Some delegations complimented the Executive Director on her use of the French language and thanked her for participating in the Summit of the Francophonie. Несколько делегаций поблагодарили Директора-исполнителя за пользование ею французского языка и выразили ей свою признательность за участие во Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества.
It stipulated payment by the Court of an annual contribution of 48,000 Netherlands florins for the use of certain designated premises in the Peace Palace. Соглашением предусматривалась уплата Судом годового взноса в размере 48000 голландских гульденов за пользование конкретно оговоренными помещениями во Дворце Мира.
The Charter (article 25) safeguards the right to use the mother language in official communications subject to the rules specified by law. Хартия (статья 25) гарантирует право на пользование родным языком в официальном общении с соблюдением норм, предусмотренных законодательством.
Unreasonable and abusive use of authority, threats using a firearm and arbitrary arrest: 3 злоупотребление и неосмотрительное пользование служебным положением, угрозы применения оружия и незаконный арест: З
Furthermore, there is a general road use duty for heavy-duty trucks. автомобилей существует сбор за пользование дорогами общего назначения.
Low prices for the use of natural resources; незначительный размер платежей за пользование природными ресурсами;
It had publicized a March 1999 court decision prohibiting the possession, as well as use of, drift-nets longer than 2.5 kilometres. Она обнародовала принятое в марте 1999 года судебное решение, запрещающее владение, равно как и пользование дрифтерными сетями длиной более 2,5 километра.
In particular, the Committee urges the Government to increase affordable contraceptive choices for women and men so as to increase the use of contraception. В частности, Комитет настоятельно призывает правительство расширять имеющиеся у женщин и мужчин возможности для выбора противозачаточных средств, с тем чтобы повысить пользование контрацепцией.
For example, Indian water rights are not based on the amount of water a tribe has historically put to use or "appropriated". Например, права индейцев на пользование водными ресурсами не зависят от объема тех водных ресурсов, которые то или иное племя исторически использовало или "присвоило".
In Paragraph 35, replace the phrase "an enlarged use of toll roads" with the following: "the introduction of road pricing". В пункте 35 заменить фразу "о расширении использования платных автодорог" фразой "о введении платы за пользование автодорогами".
I wish also to thank the Secretariat for the relevance of the reports before us; their conciseness and exactitude makes them easy to use. Еще мне хотелось бы поблагодарить Секретариат за актуальность представленных нам докладов: их краткость и точность облегчают пользование ими.
The present and next generations' rights to use ecologically safe water resources; реализацию прав нынешнего и будущих поколений на пользование экологически полноценным водно-ресурсным потенциалом;
Cargo or passengers going through his airport are not only taxed when landing and offloading, but also have to pay money in order to use the road. Грузы и пассажиры, следующие через его аэропорт, облагаются не только налогом при посадке и разгрузке, но и сбором за пользование дорогой.
This is the case in parts of the British Commonwealth, where exclusive use and occupancy of land from time immemorial gave rise to aboriginal title. Это имеет место в некоторых странах Британского содружества, где исключительное пользование и владение землей с незапамятных времен дают аборигенам право на титул.
For example, consent to a visiting force on the territory of a State may be subject to a requirement to pay rent for the use of facilities. Например, согласие на посещение вооруженными силами территории государства может оговариваться требованием по оплате арендной платы за пользование услугами.
According to the Law on Internally Displaced Persons, local authorities are obliged to provide internally displaced persons with plots of land for temporary use. В соответствии с Законом о внутренних перемещенных лицах местные органы власти обязаны предоставлять таким лицам участки земли во временное пользование.
On the other hand, it was pointed out that charging for infrastructure use would generate financial means that may be spent for additional investment in inland waterways. С другой стороны, указывалось, что взимание платы за пользование инфраструктурой позволит мобилизовать финансовые средства, которые можно задействовать для дополнительных капиталовложений во внутренние водные пути.
furthering the development of a uniform method of charging the use of infrastructure for all transport modes. продолжения разработки единообразного метода взимания платы за пользование инфрастуктурой для всех видов транспорта;
As various scientific researches have shown, the use of the phone significantly distracts the attention of the driver whatever the way it is held or fixed. Как показывают различные научные исследования, пользование телефоном серьезно отвлекает внимание водителя вне зависимости от того, каким образом телефон удерживается или прикреплен.
A rapporteur had been appointed to submit a report on the issue, and the Ministry of Justice had created a committee to examine further the established right to use traditional land. Назначен докладчик для представления доклада по этой проблеме, а в министерстве юстиции создан Комитет для дальнейшего изучения сложившегося права на пользование традиционными землями.
In this respect, it will be necessary to create suitable methods for infrastructure use charges that are founded on the principle of non-discrimination. В этой связи необходимо будет разработать надлежащие методы взимания сборов за пользование инфраструктурой, основывающиеся на принципе недискриминации.