Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
Token charges have been set for public services, use of telephone lines and public transport. Символическая плата установлена за коммунальные услуги, пользование телефоном и общественным транспортом.
Other measures to reduce demand can include criminalizing the use of services of victims of human trafficking. Другие меры по снижению спроса могут включать введение уголовной ответственности за пользование услугами жертв торговли людьми.
We know he paid you off to use the truck. Мы знаем, что он платит вам за пользование грузовиком.
Man, I heard you got three years probation, no computer use. Парень, я слышал, что ты получил З года условно с запретом на пользование компьютером.
And we need the use of the garden of L'Escargot for nine months. И нам нужен в пользование сад в Л'Эскарго на девять месяцев.
Mendoza, your people are not authorized to use the B-Dorm bathroom. Мендоса, твои люди не имеют разрешение на пользование служебной душевой.
They'd applied for change of use to light industrial. Они подали заявку, чтобы сменить земле- пользование на "легкую промышленность."
The ITDB is the international repository for information concerning all persons authorized to use the TIR procedure. МБДМДП представляет собой международное "хранилище" информации о всех лицах, имеющих разрешение на пользование процедурой МДП.
UNMIS will provide technical assistance to Juba Radio and TV in exchange for the use of the latter's facilities. МООНВС будет оказывать техническую помощь Джубскому радио и телевидению в обмен на пользование их объектами.
The seller sought payment from the buyer of the unpaid balance due and interest for the use of its facilities. Истец требовал взыскания с ответчика суммы недоплаты и процентов годовых за пользование его средствами.
Two questions gave rise to discussion: the anonymity of the examination papers and the use of a microcomputer. В этой связи обсуждались два вопроса: анонимность экзаменационных работ и пользование портативным компьютером.
Mr. Ndukwe, among others, noted that regulatory measures should not hamper the use of the Internet. Г-н Ндукве, в частности, отметил, что регулирующие меры не должны затруднять пользование Интернетом.
6.1 All persons have the right to the use and peaceful enjoyment of their property. 6.1 Все люди имеют право на пользование и мирное владение своим имуществом.
The law may only subordinate the use and enjoyment of property to the interest of society and with due process protections. Закон может ограничивать пользование и владение имуществом в соответствии с интересами общества только при соблюдении надлежащих процессуальных гарантий.
These are important conditions to ensure Vietnamese women's favourable access to and use of high quality health-care services. Это - важные условия, гарантирующие вьетнамским женщинам удобный доступ к высококачественным медико-санитарным услугам и пользование этими услугами.
Land and property ownership and use is critical in determining social power relations in society. Владение и пользование землей и имуществом имеют важнейшее значения для определения социально-властных отношений в обществе.
According to the agreement, the computers were given to the organization for its temporary use. В соответствии с контрактом компьютеры были переданы этой организации во временное пользование.
The film will be made available for free use by United Nations entities. Фильм будет предоставлен подразделениям Организации Объединенных Наций в свободное пользование.
Detainees placed in solitary confinement had the right to send and receive correspondence, go for a walk and use sporting facilities. Помещенные в одиночные камеры имеют право на переписку, прогулку и пользование спортивным инвентарем.
In this perspective, a fair and equitable use of intellectual and industrial property rights is absolutely necessary. С этой точки зрения, честное и справедливое пользование правами интеллектуальной и индустриальной собственности абсолютно необходимо.
Additionally three areas were demined and handed over to the local governmental authorities for long run use. Вдобавок были разминированы еще три района и переданы местным органам власти в долгосрочное пользование.
Log files and web analytics allow us to record your use of the site. Регистрационные файлы и веб-приложения с аналитическими функциями позволяют нам отслеживать пользование сайтом.
Simple registration and convenient use of the portal. Простая регистрация и удобное пользование порталом.
Basic use of the service does not require cookies. Пользование основным сервисом не требует разрешения для использования куки.
It is charged regardless of the calendar month day which the service use began from. Насчитывается независимо от календарного месяца, с которого началось пользование услугой.