Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Use - Пользование"

Примеры: Use - Пользование
Accommodation, breakfast on buffet included (or another different booked board), free use of the swimming pool and sun bed, resort tax and insurance. Ночивание с завтрак/ может и другая база по предложение питания/, бесплатна пользование бассейна и шезлонгов, курортная такса и страховка.
It is also suited to futuristic needs with access to Computers and the Internet, use of a private kitchen, and relaxing jacuzzis in every suite and room. Отель соответствует современным требованиям: доступ в интернет, пользование собственной кухней и расслабляющей ванной джакузи доступны в любом номере и люксе.
A quarter of a century ago, there was only a handful of offshore centres, and to many, their use was surrounded in "mystique". Четверть столетия назад существовало лишь несколько оффшорных центров, и пользование ими было окутано "мистическим" туманом.
The elements to be taken into account in determining a fee for the use of railway infrastructure are as follows: При определении величины сбора за пользование железнодорожной инфраструктурой учитываются следующие элементы:
The Secretariat would have been better advised to have adopted a single classification for the developing and least developed countries in granting discounts for the use of the system. Секретариату следовало объединить в одну категорию развивающиеся и наименее развитые страны при определении размера скидки за пользование системой.
It is probably fair to say that on the whole, most women do not receive family allowances or do not, in practice, have the use of them. Таким образом, можно констатировать, что большинство женщин не пользуются или не имеют реального права на пользование детскими пособиями.
(l) Granting the victim of aggression exclusive use of the movable goods needed to ensure that the family home functions as it should. Предоставление в исключительное пользование лица, подвергшегося насилию, движимого имущества, необходимого для нормальной жизни семьи.
Whether the Semipalatinsk nuclear testing site can be turned over to farming use is still an open question. Без ответа остается вопрос о возможности передачи земель Семипалатинского испытательного полигона в народнохозяйственное пользование.
On the victim's request, the court can require the perpetrator to transfer the common residence into exclusive use by the victim. На основании заявления потерпевшего лица суд может обязать правонарушителя передать их совместное жилье в его исключительное пользование.
Poltava GOK occupies an area of 54.5 km2 which has been taken over by the company for its permanent use. ОАО "Полтавский ГОК" занимает территорию в 5453 га, которая отведена комбинату в постоянное пользование.
All our package holidays include free use of the sauna, pool and gym facilities during opening hours and leisure activities on weekdays. В стоимость всех пакетов входит пользование сауной, бассейном и тренажерным залом во время их работы, а также программы досуга по будням.
Instead of just seeing the travel grow, we can use innovative pricing, charging for road infrastructure by the mile, not by the gallon. Давайте использовать новую налоговую политику, например, взимать плату за пользование дорогой за расстояние, а не количество топлива.
A third part is devoted to assets, regulating issues such as possession, property, fruition, use, and real estate servitudes. Третья часть, посвященная имуществу, трактует такие вопросы, как владение, имущество, пользование благами, использование и вещное обременение недвижимости.
We have put a new swimming pool in Villa Maribor Hotel in Zakopane into use. Мы отдали в пользование бассейный комплекс в гостинице Вилла Марилор в г. Закопанэ.
We can combine shared use and folding and autonomy and weget something like 28 times the land utilization with that kind ofstrategy. В комбинации «складная», «автопилот» и «общее пользование»полезное пространство парковок увеличивается в 28 раз.
In Singapore, pay toilets are still common in "Hawker Centers"; the use of the toilet usually costs 10-20 cents. В Сингапуре платные туалеты всё ещё имеются в Нашкёг Centers, где пользование туалетом в основном стоит от 10 до 20 центов.
The Rambam (Maimonides) library - is a religious scientific library that provides about 100 thousand books and different computer databases for the use of its readers. Библиотека Рамбам - научная религиозная библиотека, предоставляющая своим читателям в пользование около 100 тысяч книг, а также компьютерные базы данных.
Report periodically at pan-European level on the comparison and the harmonization of national environmental and resource use charges and taxes through a joint OECD/ECE endeavour. ОЭСР/ЕЭК о сравнении и согласовании установленных в отдельных странах сборов и налогов за ущерб, наносимый окружающей среде, и пользование ресурсами.
State and local budgets; revenue from natural resources use fees; external assistance Being revised Государственный и местные бюджеты; поступления за счет сборов за пользование природными ресурсами; внешняя помощь
Employees are trained in more sustainable driving techniques and are supported to car-share and use public transport Сотрудников обучают экологически более устойчивой технике вождения; поощряется совместное использование ими автомобилей и пользование общественным транспортом
The amendments made to the Social Security Act in 2001 offer workers on night shift increased opportunities for taking up their right to use day-care centres. Изменения, внесенные в 2001 году в закон о социальном обеспечении, предусматривают для лиц, работающих в ночную смену, возможность более эффективного осуществления права на пользование службами детских учреждений по уходу за детьми.
This means that the content editor holds and concedes these rights, or that they have been acquired through a licence which allows free use on OpenCourseWare. Это означает, что издатель владеет и уступает свои права на содержимое, или что оно было преобретено с помощью лицензии, которая позволяет его свободное пользование в ОпэнКурсУэр.
The person in question is arrested and now in detention on charges of espionage, acts against the moral health of society, including drug possession and use. Лицо, о котором идет речь, арестовано и в настоящее время находится под стражей по обвинению в шпионаже, действиях, направленных на подрыв нравственных устоев общества, включая наличие у него наркотиков и пользование ими.
By charging the cost for resource use, generate resources for cleaning-up and protection programmes взимание сборов за пользование ресурсами обеспечивает мобилизацию средств для осуществления программ в области природосбережения и преодоления последствий загрязнения окружающей среды
Persons with disabilities have the right to use alternative means of communication, such as Ecuadorian sign language for the Deaf, oralism, Braille, etc. Признается право инвалидов на пользование такими альтернативными средствами общения, как эквадорский язык жестов для глухих, губная речь , система чтения и письма по выпуклым точкам Брайля и прочие .