Belarus has signed intergovernmental and inter-ministerial cooperation agreements with Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Tajikistan, Uzbekistan, Russia and Ukraine. |
Беларусь заключила соглашения о культурном сотрудничестве межправительственного и межведомственного характера с Азербайджаном, Казахстаном, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Россией и Украиной. |
Of the 19 separately identified elements of the publicity campaigns listed in Table 4, all were used only by one country - Ukraine. |
Все 19 элементов рекламной кампании, перечисленные в таблице 4, были использованы только одной страной - Украиной. |
It will review the progress report to be submitted by Ukraine in advance of the Committee's session. |
Комитет рассмотрит доклад о проделанной работе, который должен быть представлен Украиной до начала сессии Комитета. |
In addition, there is no bilateral treaty between Ukraine and Switzerland with respect to this issue. |
Суд отметил, что между Украиной и Швейцарией не заключено двустороннего соглашения по данному вопросу. |
Regarding contacts with Governments, he was in communication with Ukraine about the issues raised by the representative of the Russian Federation. |
Что касается его контактов с правительствами, то он находится в контакте с Украиной по вопросам, поднятым представителем Российской Федерации. |
It noted the importance of the continued cooperation with Somalia, Ukraine, Yemen and other States. |
Страна оратора отмечает важность продолжения сотрудничества с Йеменом, Сомали, Украиной и другими государствами. |
It demanded that the Russian Federation immediately cease its information war and restore constructive and predictable relations with Ukraine. |
Она требует, чтобы Российская Федерация немедленно прекратила свою информационную войну и восстановила конструктивные и предсказуемые отношения с Украиной. |
However, there remained much work to be done, as the challenges facing Ukraine had increased considerably. |
Вместе с тем остается проделать немало работы, поскольку проблемы, стоящие перед Украиной, значительно увеличились. |
It was confirmed in the United States - Ukraine Charter on Strategic Partnership of December 19, 2008. |
Оно было подтверждено в Хартии о стратегическом партнерстве между Соединенными Штатами и Украиной от 19 декабря 2008 года. |
On May 31, 1997 the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation was signed. |
31 мая 1997 года был подписан Договор о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной. |
In the information provided, Eco-club alleged non-compliance by Ukraine with its obligations under the Convention with respect to the proposed activity. |
В представленной информации "Эко-клуб" утверждал о несоблюдении Украиной ее обязательств по Конвенции в отношении планируемой деятельности. |
The Committee also took note of the information concerning the plans for short- and long-term nuclear waste storage reported by Ukraine. |
Комитет также принял к сведению представленную Украиной информацию, касающуюся планов краткосрочного и долгосрочного хранения ядерных отходов. |
Low growth is also expected in Belarus, which is strongly exposed to trade with the Russian Federation and Ukraine. |
Низкий рост ожидается и в Беларуси, которая в большой степени зависит от торговли с Российской Федерацией и Украиной. |
Data on total GHG emissions in CO2 equivalent are provided by Belarus, Kyrgyzstan, and Ukraine. |
Данные об общих выбросах парниковых газов, в СО2 эквиваленте представлена Беларусью, Кыргызстаном, и Украиной. |
Lithuania has cooperation agreements with Estonia, Latvia, Poland and Ukraine, including a tripartite agreement among the three Baltic states. |
Литвой заключены соглашения о сотрудничестве с Латвией, Польшей, Украиной и Эстонией, включая трехстороннее соглашение между тремя Балтийскими государствами. |
Ukraine is also taking steps to expand bilateral cooperation and conclude the appropriate agreements with other countries. |
Украиной также осуществляются мероприятия по расширению двустороннего сотрудничества и заключению соответствующих соглашений с другими странами. |
The agreements with Belarus, Kazakhstan, Mongolia and Ukraine relate, in addition, to transboundary groundwater. |
Соглашения с Беларусью, Казахстаном, Монголией и Украиной относятся также к трансграничным грунтовым водам. |
Ukraine's recent ratification of the Kyoto Protocol provided further evidence of its contribution to addressing environmental threats. |
Недавняя ратификация Украиной Киотского протокола является еще одним свидетельством ее вклада в действия по предотвращению угроз окружающей среде. |
At issue is who should control a strip of land nestled between the Dniestr River and the border of Ukraine. |
Спор заключается в том, кто должен контролировать полосу земли между рекой Днестр и границей с Украиной. |
Issues related to a space-technology joint project with Ukraine are under study. |
Прорабатываются вопросы по совместному проекту с Украиной в области космических технологий. |
Estonia has concluded relevant agreements with Latvia, Lithuania, Ukraine, Russia, and Poland. |
Эстония заключила соответствующие соглашения с Латвией, Литвой, Украиной, Россией и Польшей. |
It expands opportunities for further development of the relations between Ukraine and Russia as independent sovereign States and good neighbours. |
Оно расширяет возможности для дальнейшего развития отношений между Украиной и Россией как независимых суверенных государств и добрых соседей. |
In cooperation with Ukraine, a working party meeting on the GUUAM free trade agreement was organized in Kyiv. |
В сотрудничестве с Украиной в Киеве было организовано заседание рабочей группы для рассмотрения соглашения о свободной торговле ГУУАМ. |
Nevertheless, it is proposed to continue cooperation with the Russian Federation and Ukraine to the extent possible. |
Тем не менее, предлагается, насколько это возможно, продолжать сотрудничество с Российской Федерацией и Украиной. |
We welcome the progress GP members have made working with Ukraine. |
Мы приветствуем прогресс, которого добились участники Глобального партнерства в сотрудничестве с Украиной. |