| Last year, along with Belarus and Ukraine, we submitted to the Commission a working paper in this regard. | В прошлом году вместе с Беларусью и Украиной мы внесли в Комиссию рабочий документ по этому вопросу. | 
| The Committee maintained close relations with Brazil, the Russian Federation, Romania, the Slovak Republic and Ukraine during 1998. | В 1998 году Комитет поддерживал тесные связи с Бразилией, Российской Федерацией, Румынией, Словацкой Республикой и Украиной. | 
| The Government reported that Azerbaijan had signed bilateral agreements relating to labour migration with Belarus, Kazakhstan, Moldova and Ukraine. | Правительство сообщило, что Азербайджан подписал двусторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Беларусью, Казахстаном, Молдовой и Украиной. | 
| Dealing with Ukraine will take patience and perseverance, but there is too much at stake to choose any other path. | Отношения с Украиной потребуют спокойствия и настойчивости, однако на кону находится слишком много, чтобы пойти по другому пути. | 
| Together with Russia, Ukraine and the other Commonwealth of Independent States members, we are developing a comprehensive security partnership. | Вместе с Россией, Украиной и другими членами Содружества Независимых Государств мы разрабатываем всеобъемлющее партнерство в области безопасности. | 
| His delegation was pleased that the first country cooperation framework for Ukraine had been adopted recently by the UNDP/UNFPA Executive Board. | С удовлетворением отмечается, что Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА принял недавно первую рамочную программу сотрудничества с Украиной. | 
| The international community widely appreciates the positive position and action taken by Ukraine on arms control and disarmament. | Международное сообщество широко одобряет занимаемую Украиной позитивную позицию и осуществляемые ею конструктивные меры в области контроля над вооружениями и разоружения. | 
| The joint proposal submitted by Mexico, Switzerland and Ukraine could also constitute a basis for compromise. | Основой для компромисса могло бы служить и совместное предложение, представленное Мексикой, Украиной и Швейцарией. | 
| This effort notwithstanding, the attention of the Ad Hoc Committee is called to the proposals submitted by Ukraine and the Czech Republic. | Независимо от результатов этой попытки внимание Специального комитета обращается на предложения, представленные Украиной и Чешской Республикой. | 
| Let me outline Ukraine's vision of the most important issues on which the United Nations should focus. | Позвольте мне очертить видение Украиной наиболее важных вопросов, на которых должна сконцентрироваться Организация Объединенных Наций. | 
| Italy is planning to make agreements with Bulgaria and Ukraine on developing JI projects in these countries. | Италия планирует заключить с Болгарией и Украиной соглашения о разработке проектов СО в этих странах. | 
| In 1992-1996 all tactical nuclear warheads and more than 1500 strategic nuclear warheads were transferred from Ukraine to the Russian Federation. | В 1992 - 1996 годах все тактические ядерные боеголовки и более 1500 стратегических ядерных боеголовок были переданы Украиной Российской Федерации. | 
| The most productive cooperative relationships are with the Russian Federation, Ukraine, Germany, Lithuania, Italy and Poland. | Наиболее плодотворно развивается сотрудничество с Российской Федерацией, Украиной, Германией, Литвой, Италией и Польшей. | 
| The Committee and Mr. Cherp agreed a timetable for finalization of the report, including a period for factual corrections by Ukraine. | Комитет и г-н Черп согласовали график окончательной подготовки доклада, включая сроки внесения фактических исправлений Украиной. | 
| Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. | Другие двусторонние документы о сотрудничестве в области охраны правопорядка подписаны с Литвой, Молдовой, Российской Федерацией и Украиной. | 
| Belarus also reported on the ongoing negotiation of bilateral agreements with Lithuania, Poland and Ukraine. | Беларусь также сообщила о ходе переговоров по двусторонним соглашениям с Литвой, Польшей и Украиной. | 
| On 2 November 2010, EPL sent a report on progress by Ukraine in implementation of the decision. | 2 ноября 2010 года ЭПЛ направила доклад о прогрессе, достигнутом Украиной в осуществлении этого решения. | 
| In early 2010, the two national focal points designated by Ukraine both left their posts. | В начале 2010 года оба национальных координатора, которые были назначены Украиной, покинули свои посты. | 
| Cooperation with Ukraine in space activities has also increased. | Активизируется также сотрудничество в космической сфере с Украиной. | 
| Cooperation between Belarus and Ukraine in space matters has become more active lately. | В последнее время активизировалось сотрудничество между Беларусью и Украиной в области космической деятельности. | 
| Despite limited resources, Cuba had provided significant cooperation to its brother nation Ukraine to mitigate the consequences of the Chernobyl accident. | Несмотря на нехватку средств, Куба широко сотрудничала с братской страной - Украиной - в преодолении последствий Чернобыльской аварии. | 
| It was not clear from this imagery whether the other channels marked by Ukraine linked the two arms. | Из представленных снимков не ясно, действительно ли другие каналы, отмеченные Украиной, соединяют эти два рукава. | 
| This examination led the Committee to conclude that the imagery provided by Ukraine was not reliable. | По итогам изучения Комитет сделал вывод о том, что представленные Украиной снимки не являются достоверными. | 
| The subsequent clarification by Ukraine was more precise and factual, and the annexes to the original submission were clear. | Представленное позднее Украиной разъяснение было более точным и фактологически обоснованным, и приложения к первоначальному представлению были ясны. | 
| That correspondence was further to information provided by Ukraine and the secretariat regarding a proposed activity in Slovakia. | Эта корреспонденция дополняет информацию, представленную Украиной и секретариатом в отношении планируемой деятельности в Словакии. |