Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украиной

Примеры в контексте "Ukraine - Украиной"

Примеры: Ukraine - Украиной
By sea Ukraine borders with Romania and Russia. Граничит с Украиной и Румынией.
Ukraine hosted the workshop. Рабочее совещание организовано Украиной.
A. Amendments proposed by Ukraine А. Поправки, предложенные Украиной
Text proposed by Ukraine. Текст, предложенный Украиной.
Thus above Ukraine the common field of air meteorological broadcasting is established. Таким образом, над Украиной создано единое поле авиаметеорологического радиовещания.
One year after the independence was pronounced in Ukraine, the hotel opened the doors to the elegance and noble hospitality. А вскоре после провозглашения Украиной независимости отель открывает двери в мир изысканного гостеприимства.
Mr. Pinchuk has long promoted closer ties between Ukraine and the EU. Виктор Пинчук постоянно и активно выступает за укрепление отношений между Украиной и Европейским Союзом.
In independent Ukraine Obolon was the first company that started to export its products to Europe and the USA. После получения Украиной независимости компания «Оболонь» первой начала экспортные поставки пива в страны Европы и США.
On December 31, 1992 the building was purchased by newly independent Ukraine to house its embassy. 31 декабря 1992 года он был куплен Украиной для своего нового посольства.
U.S. Ambassador to Ukraine William Taylor, who is ending his diplomatic mission in Ukraine, is confident of Ukraine's future achievements in economic and political reforms. Посол США в Украине Уильям Тейлор, дипломатическая миссия которого в Украине завершается, уверен в достижении Украиной успехов в проведении экономических и политических реформ.
The 6th Davos Ukrainian Lunch "Presidential elections: Quo vadis, Ukraine?" is the most preeminent international annual gathering outside Ukraine where worldwide elites learn and debate about Ukraine's political and economic challenges and investment climate. 6-я Украинская ланч-конференция "Президентские выборы: Что ожидает Украину?" - самая большая ежегодная встреча за пределами Украины, в ходе которой представители мировой элиты обсуждают политические и экономические вызовы, стоящие перед Украиной, и ее инвестиционный климат.
It is fundamentally important that the Committee's position on Ukraine's European prospects should be completely taken into account at negotiations on signing a new substantial treaty between Ukraine and the EU. Принципиально важно, чтобы позиция Комитета по вопросам европейской перспективы Украины была в полной мере учтена на переговорах о заключении нового усиленного соглашения между Украиной и ЕС.
Ukraine belongs to a united European political entity; the values that Ukraine endorses and that are embedded in its history are European to the core. Украина принадлежит к объединенной европейской политической структуре; ценности, поддерживаемые Украиной и уходящие корнями в ее историю, являются европейскими по своему существу.
Williams started his work regarding Ukraine in 1992 as senior advisor to a major food system development project in Russia and Ukraine working with U.S. agribusinesses that were investing in the former Soviet Union. Г-н Вильямз начал работать с Украиной в 1992 году, в качестве старшего советника проекта по развитию пищевой системы Украины и России, при содействии аграрных компаний США ранее инвестировавших в сельское хозяйство СССР.
The settlement between Ukraine and Russia's state-owned gas monopoly, Gazprom, is intolerable because Ukraine's energy future has been placed in the hands of RosUkrEnergo, a criminal canker on the body of our state gas corporation. Условия соглашения, достигнутого между Украиной и Российским государственным газовым монополистом, компанией «Газпром», неприемлемы для нас, потому что энергетическое будущее Украины оказалось в руках компании «РосУкрЭнерго», криминальной язвы на теле газовой корпорации нашей страны.
But the issues raised by the gas dispute between Ukraine and Russia go beyond energy security, reviving questions about Ukraine's place in Europe and the world. Но вопросы, поставленные газовым скандалом между Украиной и Россией, касаются не только энергетической безопасности Украины, но и её места в Европе и в мире в целом.
The Cuchugan River originates in Ukraine, forms for some length the Ukrainian-Moldavian border and flow into the Dniester on the territory of Ukraine. Река Кучуган берет свое начало в Украине, на некотором протяжении служит границей между Украиной и Молдовой и впадает в Днестр на территории Украины.
To enter Ukraine, a visa is needed for all non-Ukrainian citizens except the CIS citizens and persons with diplomatic or special passports of the countries who have appropriate agreements with Ukraine. Для въезда в Украину необходима виза. Граждане СНГ и граждане других стран, имеющие дипломатические, специальные или служебные паспорта государств, у которых с Украиной подписаны соответствующие договора, не нуждаются в визах.
When I look at Ukraine, what strikes me is first of all disparities among regions within Ukraine. Я наблюдаю за Украиной очень внимательно, и меня поражает неравномерность в развитии ее регионов, областей.
I, too, have been deeply engaged in Ukraine, but my aim has been to help Ukraine and other former Soviet countries make the transition from closed to open societies. Я организовал в 1989 году Фонд возрождения Украины, за два года до обретения Украиной независимости.
Heydrich was shot down by Soviet anti-air fire over Ukraine and barely escaped capture after having to swim for his life. Гейдрих был сбит советской противовоздушной обороной над Украиной и ему едва удалось избежать плена.
Nonetheless, the international financing that Ukraine has received, though invaluable, remains insufficient to support genuine recovery and reform. Тем не менее международное финансирование, полученное Украиной, сколь бы ни было оно ценно, остается недостаточным для поддержания настоящего восстановления и реформ.
ROSUKRENERGO plays a decisive role in the solution of the gas crisis between Russia and Ukraine. Компания РОСУКРЭНЕРГО сыграла решающую роль в разрешении кризиса газовых отношений между Россией и Украиной.
For almost its entire length, the Chilia arm forms the frontier between Ukraine and Romania. Килийское гирло на большей своей части является пограничным между Украиной и Румынией.
Ukraine fully endorses measures envisaged by the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement. Подготовительные мероприятия по ратификации Протокола, подписанного Украиной в 2000 году, уже ведутся.