| The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production. | Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране. |
| Then again, I am worth twice as much alive. | К тому же... живой я стою вдвое дороже. |
| You've lived in your human skin twice as long as I have. | Ты прожила в своей человеческой коже вдвое больше, чем я. |
| First time they expanded the wall, it took 'em twice that. | Когда они расширяли стену в первый раз, заняло вдвое больше. |
| You tossed a man twice your size across the bar with one hand. | Ты одной рукой бросила мужика вдвое больше тебя через весь бар. |
| To a nice Armenian gangster twice her age. | За милого армянского бандита вдвое старше её. |
| You'll be twice that in 22 years. | Через 22 года, вам будет вдвое больше. |
| Last week, my stock was worth twice what it is now. | На прошлой неделе мои акции стоили вдвое дороже. |
| A find like this today is worth twice as much. | Сейчас такую находку можно продать как минимум вдвое дороже. |
| She's my guest, so I'll just earn twice as much. | Она - мой гость, поэтому я просто начну зарабатывать вдвое больше. |
| I couldn't let myself think it, I, a man twice your age. | Я не мог позволить себе об этом думать, ведь я вдвое Вас старше. |
| There were more than twice as many and they had four times the weapons. | Их было больше... вдвое... и четырехкратное - в оружии. |
| Every generation is twice as well-off as its parents'. | Каждое поколение вдвое богаче, чем его родители. |
| We're looking at twice that much. | Мы имеем дело с вдвое большим количеством. |
| Their queen, twice as heavy as her subjects, and not afraid to throw her weight around. | Их королева вдвое тяжелее своих подданных и не стесняется командовать направо и налево. |
| Hospital ship's nearly twice the size of ours. | Госпитальные судна почти вдвое больюе наших. |
| He's twice your age, son. | Он вдвое старше тебя, сынок. |
| Of any adversary Poirot had ever known, this killer was twice the man. | Он был вдвое опаснее всех остальных преступников. |
| Coloured guy got to be twice as good to get on the team. | Черный должен играть вдвое лучше, чтобы его взяли. |
| That means that Nike's customers make almost twice as much profit as their closest competitor. | Это значит, что покупатели Nike получают прибыль почти вдвое больше, чем их ближайший конкурент. |
| I'm at almost twice the risk for type 2 diabetes. | Мой уровень риска развития диабета 2-го типа почти вдвое больше. |
| We'll get you twice the tribute in an hour. | Мы привезём вам вдвое больше через час. |
| A collapsing star twice as massive as the sun isn't stopped by the electron pressure. | Коллапсирующая звезда с массой вдвое больше Солнца не остановится от давления электронов. |
| I run a high-profile company with millions of users and twice as many haters. | Я руковожу крупной компанией, у которой миллионы пользователей и вдвое больше врагов. |
| Lord M, Uncle Leopold was given almost twice that. | Лорд М, дядя Леопольд получал почти вдвое больше этого. |