| He is eating twice the amount he ate before. | Так жрёт ведь вдвое против прежнего. |
| The plan is to place six route maps in each carriage - twice as much as the old-design carriages have. | В каждом вагоне планируется разместить шесть схем - вдвое больше, чем в вагонах старой конструкции. |
| By 7 May 1628, Pomerania had already paid 466,981 Reichstaler as contributions - twice as much as the whole Upper Saxon Circle's annual output. | К 7 мая 1628 года Померания выплатила в качестве контрибуции 466981 рейхсталер - вдвое больше годового дохода всего Верхнесаксонского округа. |
| In office since February, he won a resounding 41% of the vote, twice that of his nearest rival. | Он получил впечатляющие 41% голосов, вдвое больше ближайшего конкурента. |
| There's a thousand battle-related deaths a year in this area twice the size of Maryland, and it's all related to the oil. | Каждый год на территории размером вдвое больше Мериленда происходят тысячи смертей, связанных с этой войной. |
| It is twice the size of any army the Tyrolleans can possibly muster. | Она вдвое превосходит то, что могут собрать тирольцы. |
| But in one study, we found that mindfulness training was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking. | Но в ходе исследований обнаружилось, что тренировка осознанности вдвое эффективнее ведущих классических методов борьбы с курением. |
| There are at least twice as many men who are employers than women who are employers. | Среди нанимателей мужчин по меньшей мере вдвое больше, чем женщин. |
| you're twice as limber as c. zeta-jones | Ты же вдвое гибче, чем Кэтрин Зэта-Джонс |
| With nearly 18 million new jobs, wages rising at more than twice the rate of inflation. | Почти 18 миллионов свободных рабочих мест инфляция снизилась почти вдвое. |
| JSC "KazTransOil" announced the placement of shares worth 28 billion tenge, demand for these shares is twice as high as supply. | Компанией АО «КазТрансОйл» было объявлено о размещении акций на 28 миллиардов тенге, при этом уже сейчас заявки практически вдвое превысили предложение. |
| I learned this morning that the owners of Oakworth were already talking about selling our horses for twice the price they were going to pay us. | Сегодня я узнала, что владельцы Оакуорта уже договорились о перепродаже наших лошадей за цену вдвое выше той, которую они предлагали нам. |
| Infants are twice as likely to suffer sleep-related fatality in a crib as those who co-sleep in bed with their parents... or parent. | Младенцы, спящие в колыбели, обычно вдвое больше подвержены риску, чем те, кто спит в кровати с их родителями... или родителем. |
| The community where we live, you tta gork twice as hard make sure you get up and out. | В том месте, где мы жили, приходилось работать вдвое больше, чтобы встать на ноги. |
| On January 26, 2006, Chipotle made its initial public offering (IPO) after increasing the share price twice due to high pre-IPO demand. | 26 января 2006 Chipotle сделала своё первичное публичное предложение (IPO) увеличив стоимость акции вдвое из-за высокого спроса акций до вынесения IPO. |
| They are heavily built sharks, sometimes weighing nearly twice as much as sharks of comparable length from other families. | Представители ламновых имеют плотное телосложение и иногда вдвое превосходят по весу акул сравнимой длины из других семейств. |
| Koester (1991) used the Hajós construction to generate an infinite set of 4-critical polyhedral graphs, each having more than twice as many edges as vertices. | Кёстер использовал построение Хайоша для получения бесконечного множества 4-критичных полиэдральных графов, каждый из которых имеет вдвое больше рёбер, чем вершин. |
| That is actually twice the number of people that have been killed by Ebola in the nearly four decades that we've known about it. | Это число вдвое превышает показатель смертности от Эболы за почти сорокалетнюю историю этого вируса. |
| Animal husbandry is an important economic resource in Chad, with twice as many head of cattle as the human population. | Важным экономическим ресурсом в Чаде является скотоводство: поголовье крупного рогатого скота вдвое превышает численность населения. |
| The number of persons displaced within their own countries is increasing dramatically and now, at an estimated 25 million, is almost twice the figure for refugees. | Сейчас, по оценкам, оно составляет 25 миллионов и почти вдвое превышает число беженцев. |
| A woman twice your age who buys her clothes at the flea market. | Вдвое старше тебя, одета с "блошиного" рынка. |
| Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women. | В возрастных группах от 15 до 64 лет общий коэффициент смертности по мужчинам вдвое выше, чем по женщинам. |
| Yes, and I lost twice that much after you left. | А после того, как ты ушел- я потерял вдвое больше. |
| In the shredder condition, it was twice as much - 30 centsper sheet. | В условиях со шреддером, это было вдвое больше - 30 центовза лист. |
| In 2014 about three million tons of waste was dumped, in other words twice the quantity as for the previous 20 years. | За первый год было привезено и свалено около З миллионов тонн мусора из Москвы, то есть вдвое больше, чем за предыдущие 20 лет. |