Before long it becomes a boy who grows at twice the normal rate; when he is four he is as big as an eight-year-old. |
По прошествии времени она превращается в мальчика, который вырос вдвое больше нормального размера; когда ему было четыре, он достиг размеров восьмилетнего. |
See also formulas for Heronian triangles with one angle equal to twice another, Heronian triangles with sides in arithmetic progression, and isosceles Heronian triangles. |
См. также Героновы треугольники с одним углом, вдвое большим другого, Героновы треугольники со сторонами в арифметической прогрессии и Равнобедренные героновы треугольники. |
In the 5th century BC, Hippocrates reduced this problem to that of finding two mean proportionals between one line and another of twice its length, but could not solve this with a compass and straightedge construction, a task which is now known to be impossible. |
В пятом веке до нашей эры Гиппократ свёл эту задачу к нахождению двух средних пропорциональных между одним отрезком и другим, вдвое большим его, но не смог решить её с помощью циркуля и линейки, что, как теперь известно, невозможно сделать. |
Light efficiency of halogen incandescent lamps is approximately twice as much than one of ordinary incandescent lamps of the same power. |
Световая отдача галогенных ламп накаливания примерно вдвое выше, чем у обычных ламп накаливания той же мощности. |
When it was completed, it occupied an area twice the size of the present compound, which was reduced in 1824 for the construction of North Bridge Road. |
В это время он занимал территорию вдвое большую, чем в современном виде, но был сокращён в 1824 году в связи с возведением Северной Бридж Роуд. |
I'd be twice the wife she was! |
Я была бы женой вдвое лучше её! |
We know that people live twice as long as chimpanzees almost, and nobody lives more than 120 years, for reasons that aren't very well understood. |
Мы знаем, что люди живут практически вдвое дольше шимпанзе, хотя никто не живёт дольше 120 лет по неясным пока причинам. |
Company projects India's middle-class consumer market will have hit 600 million people, twice the size of the current US population. |
Company» на тот момент потребительский рынок среднего класса в Индии составит 600 миллионов людей, что вдвое больше населения США на данный момент. |
In that application, it generates one horsepower per pound, which is twice as good as your car engine today, but only half of what we need. |
Он производит одну лошадиную силу на фунт, что вдвое лучше, чем движок вашего современного авто, но всего лишь половина того, что нам надо. |
They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off. |
Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены. |
At age 18, on 28 September 1765 in Dessau, she married Count Simon August (1727-1782) of Lippe-Detmold, who was twice as old as she was. |
28 сентября 1765 года в Дессау 18-летняя принцесса вышла замуж за графа Симона Августа Липпе-Детмольдского (1727-1782), который был вдвое её старше. |
The popularity of the idea of "Russian marches" is gradually growing - in 2006 only 14% of Russians welcomed these actions, but in December of 2010 already twice as many citizens (28%) supported the staging of such events. |
Популярность идеи "Русских маршей" постепенно растет - в 2006 году эти акции приветствовали только 14% россиян, а в декабре 2010 года проведение таких мероприятий поддерживало уже вдвое больше граждан (28%). |
Since then, the price of fuel has been increased twice, and significant levels of inflation have driven prices up considerably for basic food items and commodities. |
С того момента цены на бензин возросли вдвое, а значительные уровни инфляции привели к существенному росту цен на основные продукты питания и товары первой необходимости. |
When I'm in love I feel stronger, get fatter, become twice as big |
Когда я влюблён, я становлюсь сильнее и вдвое толще. |
I work twice as hard as anyone here, and I make half as much. |
Я работаю вдвое тяжелее, чем любой здесь, и получаю вдвое меньше. |
There are now 250,000 registered with the government, probably twice again that many who are not registered for political reasons. |
Сейчас в правительстве зарегистрировано 250,000, и ещё, наверное, вдвое больше не зарегистрировано по политическим мотивам. |
By 2006, the firm had 4000 employees, twice what it had in 1975. |
К 2006 году в JCB работало 4000 сотрудников, вдвое больше, чем в 1975 году. |
Baldwin often used this to his advantage, such as purposely running into a wall in order to gain momentum and thus hit an opponent with twice the force. |
Болдуин часто использовал это в своих интересах, например, целенаправленно нападал на стену, чтобы набирать обороты и таким образом, бил противника вдвое сильнее. |
In Belokurikha, the content of light aeroions is from 1014 to 2400, which is twice that of the world-famous Swiss resort of Davos (1006). |
В Белокурихе содержание лёгких аэроионов от 1014 до 2400, что вдвое превышает их содержание на всемирно известном швейцарском курорте Давосе (1006). |
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. |
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена. |
The developments in central/eastern Europe were underpinned by strong industrial output, at a rate about twice that of GDP for the region (5.7%) with robust out-turns for most of the individual countries of this region. |
Эти изменения в центральной и восточной Европе были обусловлены значительным ростом промышленного производства, темпы которого по этому району приблизительно вдвое превышали темпы роста ВВП (5,7%), при достижении устойчивых результатов в большинстве отдельных стран этого района. |
You should pay me twice as much or more, |
Вы должны заплатить мне вдвое больше или втрое, вчетверо! |
It's been live for 15 minutes and it's already got... 150 comments and... twice as many shares. |
Висит уже 15 минут, набрало... 150 комментариев и... вдвое больше репостов. |
She's taking twice as long to get back as she took to get down. |
Она говорила, что подниматься вдвое дольше, чем опускаться. |
Yes, more. 5.5 - almost twice as much. |
Больше или меньше? Да, больше. 5,5 - почти вдвое больше. |