Men are affected approximately twice as frequently as women. |
Мужчины страдают приблизительно вдвое чаще, чем женщины. |
The rise to maximum brightness is approximately twice as fast as the fall to minimum brightness. |
Увеличение блеска до максимума происходит вдвое быстрее, чем падение до минимума. |
Right now you're twice as funny as him. |
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было. |
In Gdansk, we Torun, twice that. |
В Гданьске берут по 30, в Торуни вдвое больше. |
It's twice as much as we can afford. |
Он вдвое дороже, чем мы можем себе позволить. |
Genuinely used stamps of Tripolitania (fake cancels are common) are valued at about twice as much as unused stamps. |
Действительно прошедшие почту почтовые марки Триполитании (нередки поддельные гашения) ценятся примерно вдвое выше негашеных марок. |
I'm at almost twice the risk for Type II diabetes. |
Мой уровень риска развития диабета 2-го типа почти вдвое больше. |
That's twice as long as humans have been on this planet. |
Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди. |
Some parents believe the real figure is twice that officially cited. |
Настоящее число раненых может вдвое превышать официально озвученную цифру, считают они. |
It's twice as big as a normal walnut. |
Да он вдвое больше нормального грецкого ореха. |
A year later, I sold the company for twice what I paid for it. |
Через год я продал компанию вдвое дороже, чем купил. |
It will be measuring the sky with about twice the resolution and about 10 times the sensitivity. |
Он будет исследовать небо со вдвое большим разрешением и почти в 10 раз большей чувствительностью. |
She looked twice as scared when you suggested it. |
Она вдвое сильнее испугалась, когда ты предложил... |
He would have paid twice as much in Berlin. |
Он заплатил бы вдвое больше в Берлине. |
Its skull alone was nearly twice that of T-rex. |
Череп был вдвое больше, чем у тираннозавра рекс. |
From the beginning of 2001 the amount of banks with a foreign capital in Ukraine increased almost twice. |
С начала 2001 года количество банков с иностранным капиталом в Украине увеличилось почти вдвое. |
That's because he's twice as good. |
Потому что его работа вдвое лучше. |
Cisalpine Gaul lays twice distance than Rome. |
Цизальпийская Галлия вдвое дальше, чем Рим. |
With the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long. |
С пробками и односторонним движением я бы так вдвое дольше добирался. |
You're twice as strong as he is. |
Ты вдвое сильнее, чем он. |
I might have accepted battle and I have twice your physical strength. |
Я мог бы принять вызов, и я вдвое сильнее вас. |
Clumsy as always, and twice as dim. |
Как обычно, безрукая и вдвое глупее. |
With a skull nearly two metres long, it's more than twice the size of any modern croc. |
С черепом длиной в 2 метра он был более чем вдвое больше современного крокодила. |
The production lasted nearly twice as long as planned, due in part to inadequately equipped studio facilities. |
Съёмки заняли почти вдвое больше времени, чем планировалось, отчасти из-за плохо оборудованных студий. |
They could have fit twice as much in here. |
Они могли бы положить вдвое больше, чем здесь есть. |