| I'll give twice, three times pay. | Я дам вдвое больше, втрое. |
| If we add it, we can make twice as much tea at twice the profit. | Если мы его добавим, то сможем сделать вдвое больше чая и получить двойную выгоду. |
| A whale is twice the size of a shark, so we use twice as much. | Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу. |
| So, now we've got twice as many people using our computer for twice as long. | На выходе имеем в два раза больше людей, которые используют наш компьютер вдвое дольше. |
| In the Newtonian theory of gravity, the gravitational force exerted by an object is proportional to its mass: an object with twice the mass produces twice as much force. | В теории гравитации Ньютона сила притяжения, создаваемая объектом, пропорциональна его массе: объект с вдвое большей массой создаёт вдвое большую силу. |
| If you'd brought my PC, I'd be twice as fast. | Если бы ты привезла компьютер, я бы справился вдвое быстрее. |
| He's got a certified crew that'll do the work here for half the price, twice as fast. | У него сертифицированная команда, которая сделает все за полцены и вдвое быстрее. |
| You work twice as hard during the week, I'm fine with that. | Работайте вдвое усерднее в течение недели, и я не против этого. |
| We had, like, twice as many people at the Christmas party. | У нас на Рождество вдвое больше было. |
| Actually it has decreased twice in comparison with 1980-1990. | Фактически по сравнению с 8090ми годами эта смертности сократилась вдвое. |
| During 2004 Nepal received more than twice as many communications under the special procedures as any other country. | В течение 2004 года Непал получил почти вдвое больше сообщений в соответствии со специальными процедурами, чем любая другая страна. |
| This means that more than twice as many boys are allocated places in boarding-houses than girls. | Это означает, что более чем вдвое больше мест в пансионах предоставляется мальчикам по сравнению с девочками. |
| It is planned to increase output twice at the enterprise due to the growing demand, also increasing the assortment. | В связи с растущим спросом на предприятии намерены увеличить выпуск вдвое, расширив и ассортимент. |
| Unfortunately, Shields had a full infantry division on hand, almost 9,000 men, twice the size of Jackson's force. | Однако Шилдс располагал полной пехотной дивизией численностью 9000 человек, что вдвое превосходило отряд Джексона. |
| The antennae are twice as long as the body. | Антенны могут быть вдвое длиннее тела. |
| December 4, Vladimir Putin stated the need reduce the allowance twice and 5 December gave appropriate instructions to FMS. | 4 декабря Владимир Путин заявил о необходимости сокращении квоты вдвое и 5 декабря дал соответствующее распоряжение ФМС. |
| You work twice as hard and you beat them. | Работай вдвое больше - и побъешь их. |
| It could take us twice as long as that to reach the control room. | Нам может потребоваться вдвое больше времени, чтобы добраться до рубки. |
| According to demographers, their true numbers had always been at least twice as large as the official figures suggested. | По мнению специалистов, их численность всегда как минимум вдвое превышала официальные цифры. |
| For the monthly operating expenses, FDA reports that staff transportation allowances were twice the amount paid in salaries. | Что касается ежемесячных оперативных расходов, то, как сообщает УЛХ, транспортные расходы сотрудников вдвое превысили объем выплаченных окладов. |
| In 2004, Europe's growing primary wood products exports were twice the value of North American exports. | В 2004 году стоимостной объем экспорта лесных товаров первичной обработки Европы вдвое превысил соответствующий показатель по Северной Америке. |
| Yet this acutely vulnerable group of some 25 million persons was twice as large as the estimated number of refugees. | Вместе с тем численность этой крайне уязвимой группы, насчитывающей порядка 25 миллионов человек, более чем вдвое превышает, по имеющимся оценкам, общее количество беженцев. |
| By comparison, Greenland has approximately the same area and nearly twice the population. | Например, Гренландия, которая находится восточнее, имеет примерно такую же площадь, но почти вдвое больше населения. |
| Before 1991, this index was twice higher. | Для сравнения: до 1991 года ежегодно новорожденных появлялось вдвое больше. |
| Hoffman, a close friend, was allotted twice as much space as any other author. | Хоффман был близким другом и ему было отведено вдвое больше места, чем остальным. |