In the same period 2,223 men have been denied family reunification (Roughly, twice as many women as men have applied for family reunification from 2003 to 2005). |
За тот же период в праве на воссоединение с семьей было отказано 2223 мужчинам (заявления о воссоединении с семьей в период с 2003 по 2005 годы подало примерно вдвое больше женщин, чем мужчин). |
The length of the civilian alternative remained punitive and discriminatory; it was shortened from 395 to 362 days but was still more than twice as long as the most common length of military service - 180 days. |
Вновь установленная продолжительность альтернативной гражданской службы по-прежнему носила карательный и дискриминационный характер. И хотя её сократили с 395 до 362 дней, это почти вдвое дольше обычного срока службы в армии (180 дней). |
After a victory of Troops of Light will pass about thousand years (twice longer dominations of a dragon to 500 years from creation of ideology of puritans) while the dragon again will not return to the Earth. |
После победы Воинства Света пройдет около тысячи лет (вдвое дольше господства дракона в 500 лет от создания идеологии пуритан), пока дракон опять не вернется на Землю. |
The host star, V830 Tauri, is a T Tauri star that is the same mass of the Sun, but twice the radius. |
Звезда V830 Тельца является переменной звездой типа T Тельца той же массы, что и Солнце, но вдвое большего радиуса. |
In testing Xubuntu 9.04, Distrowatch determined that Xubuntu used more than twice the system memory as Debian 5.0.1 Xfce and that while loading the desktop the memory usage was ten times higher. |
В тестировании Xubuntu 9.04, в DistroWatch Weekly было написано, что Xubuntu использовала более чем вдвое больше оперативной памяти, как и Debian 5.0.1 Xfce, и что при загрузке рабочего стола использование оперативной памяти было в десять раз выше. |
In 2004 the market of interactive services was estimated at the level of 6 million dollars per year, according to forecasts in 2006 it will increase almost twice (for comparison in Ukraine on similar services it was spent only 2 million). |
В 2004 году рынок интерактивных услуг оценивался на уровне 6 миллионов долларов в год, по прогнозам в 2006 году он увеличится почти вдвое (для сравнения в Украине на аналогичные услуги израсходовали лишь 2 миллиона). |
If it is an icy or watery planet, its radius might be as large as twice the Earth's, in which case its surface gravity might be no more than 1.25 times as strong as the Earth's. |
Если же планета ледяная или водная, то радиус вдвое может превышать радиус Земли, вследствие чего гравитация на поверхности превысит земную не более чем в 1,25 раза. |
They may have paid 800 million lira for him, but isn't he worth twice as much? |
Хоть за него и заплатили 800 миллионов, разве он не стоит вдвое больше? - А это ты что добавляешь? |
An empire twice the size of Alexander the four times the size of the Roman Empire. |
Повелителем империи, вдвое превосходящую владения Александра Македонского. |
Woman: Now, did you know that there are twice as many pets as people here in the UK? |
Теперь вы знаете, что там вдвое больше домашних животных как люди здесь в Соединённом Королевстве? |
The light that burns twice as bright burns half as long. |
Потому что пламя, горящее вдвое ярче, гаснет вдвое быстрее. |
While creating this type of transition is clearly possible within industrialized countries, it will require twice the effort to set in motion a process for it to become a reality in the rest of the world as well. |
И хотя возможность формирования такого формата переходного периода в индустриальных странах очевидна, реализация этого процесса в других странах мира потребует вдвое больше усилий. |
These 700 series Pentium M processors retain the same basic design as the original Pentium M, but are manufactured on a 90 nm process, with twice the secondary cache. |
Эта (700-я) серия процессоров Pentium M сохранила базовый дизайн оригинального Pentium M, но при этом производилась с использованием техпроцесса 90 нм, с увеличенным вдвое кэшем. |
In a limit game, in the third round and fourth rounds the betting usually proceeds in increments twice the size of the first two rounds. |
В игре с ограничением в третьем и четвертом раундах торговля обычно происходит долями, вдвое превышающими величину в первых двух раундах. |
Assuming that the figure is roughly the same for the other big companies - and there's reason to think that it is - then they spent nearly twice as much on marketing alone as they did on R&D. |
Если предположить, что для других крупных компаний соотношение примерно такое же, - а для такого предположения есть основания, - то получается, что они затратили на один только маркетинг почти вдвое больше, чем на НИР. |
These, indeed, remain almost as large as in 1985, when the number of people in uniform, aircraft, warships, armor and artillery was almost twice as large as today. |
Последняя в действительности осталась практически столь такой же большой, как и в 1985 году, когда число людей в униформе, авиации, военных кораблей, оружия и артиллерии было вдвое больше, чем сейчас. |
The first is that, when we started trying to eradicate polio about 20 years ago, more than twice as many countries were infected than had been when we started off with smallpox. |
Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой. |
And one of the white foremen stepped forward and said, You are being paid twice the wages of any other workers in this industry in this region and this is how we do business. |
И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал: Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес. |
So we have to ask ourselves, do we want to spend twice the amount on doing very little good? |
Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы? |
The "Model 200A" however featured twice as many sounds as the "Model 100A". |
В модели «Model 200A» предлагалось вдвое больше тембров, чем в «Model 100A». |
On certain days of the year (from 1 to 3 days, at different times on such days as 31.12, 01.01 and dates around the 9 May) the index of 45-50% is valid when tickets are twice cheaper. |
В отдельные дни года (от 1 до 3 дней, в разные годы было 31.12, 01.01 и даты в районе 9 мая) действует индекс 45-50 %, то есть билеты дешевеют вдвое. |
I know what kind of a game, with a man over twice your age. |
Я знаю в какие игры играют с мужчинами вдвое старше себя! |
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's... |
Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще... |
Ricardo is a man twice your age, widowed, with two daughters, one is your age, among other things, and the charge of the ship that keeps us alive. |
Рикардо вдвое старше тебя, вдовец с двумя дочерьми, одна из которых твоего возраста, и он несёт ответственность за судно, благодаря которому мы живы. |
In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world. |
В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны. |