Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Вдвое

Примеры в контексте "Twice - Вдвое"

Примеры: Twice - Вдвое
Peru's 1995 budget for meeting social needs was approximately twice as large as its 1994 budget in that area and the target agreed upon at the Copenhagen Summit. Бюджет Перу на 1995 год в части удовлетворения социальных потребностей был приблизительно вдвое больше по сравнению с бюджетом 1994 года и базовой цифры, согласованной на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
This would have required the installation of twice as many turnstiles at each location, thus doubling the cost of this component and increasing maintenance costs. Это потребовало бы установки вдвое большего числа турникетов в каждой точке, что удвоило бы стоимость этого компонента и увеличило бы расходы на обслуживание.
They are projected to have an urbanization level of 44 per cent by 2025, more than twice their 1990 level. По прогнозам, к 2025 году они достигнут уровня урбанизации, составляющего 44 процента, что более чем вдвое превысит их уровень 1990 года.
Shahir might have to fight twice as hard to connect with the people in his life, but he does it without complaint. Шахир делает вдвое больше усилий, для взаимодействия с людьми в его жизни, но он не жалуется.
Hell, I remember you backing down dudes who were twice your size for me. Я помню, как ты прогнал двоих парней вдвое выше тебя.
So why force me to marry someone twice my age whom I do not love? Тогда зачем принуждаешь выходить за мужчину вдвое старше меня которого я не люблю.
I did then and I want it twice as bad now. Хотел тогда, а сейчас хочу вдвое сильнее.
With an average of 46 weeks, they were out of work almost twice as long as men in 1994. В 1994 году при средней продолжительности безработицы в 46 недель женщины были лишены работы почти вдвое дольше, чем мужчины.
It has been shown that the latter usually requires at least twice as many sample units as the former to get comparable level of results. Было показано, что для получения аналогичных результатов полевые обследования обычно требуют как минимум вдвое больше выборочных единиц, чем дистанционное зондирование.
As stated in paragraph 8, the Fund had $2.6 million available and would have needed twice that amount to meet the stated needs in 1994. Как указывается выше (пункт 8), в 1994 году Фонд располагал 2,6 млн. долларов, а для удовлетворения заявленных потребностей ему необходима была вдвое большая сумма.
After three ballots under this procedure, the number of candidates may not be greater than twice the places remaining to be filled. После проведения трех голосований в соответствии с давней процедурой число кандидатов не может превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению мест.
However, it usually received twice as many applications from male students as from female students. Однако обычно вдвое больше заявлений поступает от студентов мужского пола, чем от студентов женского пола.
Further reductions are estimated to cost more than twice as much, up to US$5 M per tonne. Ожидается, что при дальнейших сокращениях расходы возрастут более чем вдвое - до 5 млн. долл. США на тонну.
She was twice as old when you met her. Когда ты ее встретил, она была вдвое старше, ведь так?
Indeed, the world fleet has increased at a rate twice as great as the rise in catches over the last 20 years. В сущности, общий мировой флот увеличивался в течение последних двадцати лет темпами, вдвое превышающими рост уловов.
On the rib end, the longissimus dorsi shall be at least twice as large the complexus. На срезе спинной части длиннейшая мышца спины должна быть по крайней мере вдвое больше полуостистой мышцы.
Seven offices had costs at least twice this level, ranging from $2,619 to $10,596. Затраты семи отделений по меньшей мере вдвое превышали этот уровень и колебались в пределах от 2619 до 10596 долл. США.
That figure is more than twice the rate of increase of military expenditure in countries in strife-torn areas in the corresponding period. Этот показатель более чем вдвое превышает темпы увеличения военных расходов стран, находившихся в состоянии гражданской войны, за тот же период времени.
Worldwide, women make up 41.8 per cent of the rural workforce, and they are twice as likely as men to be unpaid family workers. Во всем мире в целом доля женщин среди рабочей силы на селе составляет 41,8 процента, причем по сравнению с мужчинами среди них вдвое больше лиц, занимающихся неоплачиваемым трудом в семье1.
In 1999 companies spent €3 billion on this kind of training, twice their expenditure in this area in 1993. В этом же году компании затратили З млрд. евро на цели такой профессиональной подготовки, что вдвое превышает соответствующие расходы за 1993 год.
Opium production in metric tons is likely to reach 8,200 this year, twice the level of 2005. Производство опия в этом году, скорее всего, достигнет 8200 метрических тонн, что вдвое выше уровня 2005 года.
By the end of 2005, such liabilities amounted to more than twice the $133 million in reserves. К концу 2005 года объем таких обязательств более чем вдвое превышал сумму резервов в размере 133 млн. долл.
This is more than twice the amount of revenue raised in the same period last year, so obviously this means considerable progress has been achieved. Это более чем вдвое превышает объем поступлений на тот же период прошлого года и ясно свидетельствует о том, что достигнут значительный прогресс.
Since the mid-1980s, international trade has been expanding at almost twice the pace of total economic activity. С середины 80х годов темпы расширения международной торговли почти вдвое превосходили темпы расширения общей экономической деятельности.
The proportion of adult literates among females in urban areas of nearly 68 per cent was more than twice that of the ratio prevailing in rural areas. Доля грамотных женщин в городских районах достигла почти 68%, что вдвое выше показателя по сельским районам.