However, youth unemployment has not decreased in that same period, and has remained at twice the national average. |
Однако за тот же период уровень безработицы среди молодежи не снизился и по-прежнему вдвое превышает средний уровень по стране. |
Thus, twice as many women as men work in the public sector, and thousands are now likely to lose their jobs as a result of policies to cut government spending as a means to repaying national debt in the global financial crisis. |
Так, в государственном секторе женщин насчитывается вдвое больше, чем мужчин, и теперь тысячи людей рискуют потерять работу в результате политики урезания государственных расходов для погашения национального долга в условиях мирового финансового кризиса. |
Any person who contravenes this provision commits an illegal foreign exchange transaction and shall be fined twice the amount of the transactions, or its equivalent in bolivares. |
Лицо, нарушающее это положение, совершает незаконную валютную операцию и подлежит наказанию в виде штрафа в размере, вдвое превышающем сумму операции или ее эквивалента в боливарах. |
In low-income countries, the price of 20 hours Internet service is roughly twice that of a high-income nation and is over 2.5 times the average monthly income. |
В странах с низким уровнем дохода за пользование Интернетом в течение 20 часов приходится в среднем платить вдвое больше, чем в странах с высоким доходом, причем эта сумма в два с половиной раза превышает среднемесячный доход жителей. |
In 2006, inward FDI increased significantly to a level twice as high as that in the previous year, reflecting strong inflows into the Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine. |
В 2006 году приток ПИИ существенно возрос, вдвое превысив объем предшествующего года, особенно в Российскую Федерацию, Казахстан и Украину. |
Thirty-seven percent of all United Nations peacekeepers come from nations with high HIV/AIDS prevalence rates; and it has been found that military personnel have twice the chance of being HIV positive than civilian populations. |
Тридцать семь процентов из всего числа миротворцев Организации Объединенных Наций - это выходцы из стран с высокими коэффициентами распространенности ВИЧ/СПИДа; и при этом было установлено, что военный персонал может вдвое чаще обнаруживать положительную реакцию на ВИЧ по сравнению с гражданским населением. |
According to the latest official statistics, infant mortality in rural areas is twice as high as in urban areas. |
Согласно полученным в последнее время официальным статистическим данным, показатели младенческой смертности в сельских районах вдвое превышают соответствующие показатели в городских районах. |
This is already causing a linear warming trend that is twice that of the past 100 years. |
Это уже приводит к возникновению линейной тенденции, показатели которой вдвое превышают соответствующие показатели за последние 100 лет. |
The increase in water use has been twice that of population growth in the last century. |
В течение последнего столетия темпы роста потребления воды вдвое превысили темпы роста населения. |
In addition, 80 to 90 per cent of the world's population today lived within range of a cellular network, twice the percentage in 2000. |
Кроме того, примерно 80 - 90 процентов населения всего мира сегодня живет в пределах досягаемости сети сотовой связи, что вдвое превышает этот показатель за 2000 год. |
Nearly twice as many girls as boys choose the humanities and the health sciences - and the reverse is true for the technical sciences. |
Почти вдвое больше девушек, нежели юношей выбирают гуманитарные науки и медицину, а в сфере технических наук наблюдается противоположная картина. |
'Cause when you're both together you're really twice as smart |
Ведь когда вы вместе, вы вдвое умнее |
I drink fast and hard and I get up in the morning sober as a judge and twice as lively. |
Я напиваюсь быстро и вусмерть, но я встаю утром трезвее судей и вдвое живее. |
She's worth twice that and a box of rocks |
И вдвое столько было бы задаром. |
A kidney can sell for as much as $120,000 here and, in Singapore, twice as much. |
У нас почку можно продать за 120000$, а в Сингапуре вдвое дороже. |
Here's all you need to know - in the last two years, home values in this neighborhood have increased by twice the city average. |
Все, что вам нужно знать, так это то, что за последние 2 года стоимость недвижимости в этом районе увеличилась вдвое по сравнению со средне-статистическим городом. |
Nearly twice as many professionals emigrate from the least developed countries (18.4 per cent) as from other developing countries (10 per cent). |
Из наименее развитых стран эмигрирует почти вдвое больше специалистов (18,4 процента), чем из развивающихся стран (10 процентов)21. |
However, the gender gap is much more acute in developing countries, where the mean time spent by women on unpaid care work is more than twice the mean time spent by men. |
Однако гендерный разрыв является гораздо более значительным в развивающихся странах, где женщины в среднем тратят более чем вдвое больше времени на неоплачиваемую работу по уходу, чем мужчины. |
113 HIV-positive prisoners received antiretroviral drug treatment, which is twice as many as in 2006. |
лечение антиретровирусными препаратами получили 113 заключенных с позитивной реакцией на ВИЧ, что вдвое превысило показатель 2006 года. |
Road accidents accounted for the deaths of 1.8 million people annually and imposed a cost of $110 billion on developing countries, more than twice the level of the development assistance that they received. |
Ежегодно в развивающихся странах в результате дорожно-транспортных происшествий гибнет 1,8 млн. человек, а связанные с этим убытки в размере 110 млрд. долл. США более чем вдвое превышают объем получаемой этими странами помощи в целях развития. |
At this time of the year, these rapids have nearly twice the flow of Niagara Falls - more than 1 1 million litres a second. |
В это время года в этих потоках почти вдвое больше воды, чем в Ниагарском водопаде - больше 11 миллионов литров в секунду. |
But don't come back to me with one place that you just have to have that's twice what the dorms would be. |
Но не возвращайся ко мне с тем местом, которое просто должно быть это вдвое дороже, каковы общежития должны быть. |
So I just slept seven hours, which is twice as long as I usually sleep, so I'm a little disoriented. |
Короче, я проспала 7 часов, что вдвое больше моего обычного сна, и я немного плаваю. |
I'd have paid you twice as much... to go fishing |
Я бы тебе вдвое больше заплатил, закрой ты на всё глаза! |
Build a dream house so we could show all the prospects what their place would look like if they spent twice as much dough as any of them had. |
Построить роскошный дом, чтобы показывать всем вкладчикам, как будет выглядеть их жилище, после того, как они потратят на него вдвое больше того, что у них есть. |