Английский - русский
Перевод слова Turkmenistan
Вариант перевода Туркменистан

Примеры в контексте "Turkmenistan - Туркменистан"

Примеры: Turkmenistan - Туркменистан
In this context, we fully share the view of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, that new connecting roads should go through Turkmenistan and its neighbouring countries and that a transcontinental link between Europe and Asia should be built. В этом контексте мы полностью согласны с выводом, прозвучавшим в докладе Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, о том, что через Туркменистан и соседствующие с ним страны пройдут новые пути сообщения, будет создан трансконтинентальный мост между Европой и Азией.
Azerbaijan, Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan own 8,250 Bcm of proved gas reserves and have the potential to become exporting countries to Europe and Asia. Азербайджан, Казахстан, Узбекистан и Туркменистан располагают 8250 млрд. м3 достоверных запасов газа и имеют потенциальные возможности для экспорта газа в Европу и Азию.
On the other hand the quasi-non-existence of the market, i.e. the FSE, was what Russia and the Czech Republic, Hungary and Turkmenistan all had in common. С другой стороны, квазиотсутствие рынка являлось общей чертой всех БСС, к которым относятся Россия и Чешская Республика, Венгрия и Туркменистан.
Ms. Nyamsuren (Mongolia) said that Colombia, Finland, Italy, Jamaica, Malta, Turkmenistan and the United States of America had also joined the list of sponsors. Г-жа НИАМСУРЕН (Монголия) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Италия, Колумбия, Мальта, Соединенные Штаты Америки, Туркменистан, Финляндия и Ямайка.
Turkmenistan supports United Nations reform, but only reform that strengthens and broadens the Organization's role in the world, reflects the interests of all components on an equal basis and renounces the principle of special privileges and powers as a political anachronism. Туркменистан - за реформирование ООН, но только в сторону укрепления и расширения ее роли в мире, отражения интересов всех контингентов на равноправной основе, отказа от принципа особых привилегий и полномочий как политического архаизма.
In this respect, Turkmenistan promotes the initiative of security guarantees and unimpeded transit of energy resources along international pipelines. This initiative has already been discussed with a number of State leaders, as well as with the United Nations Secretary-General. В этом плане Туркменистан выступает с инициативой о гарантиях безопасности и беспрепятственности транзита энергосырья по магистральным межгосударственным трубопроводам, которая уже в предварительном порядке была обсуждена с рядом государственных руководителей, а также с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
On 1 and 2 July 2009, the Project Manager took part in the OSCE/UNECE/CIT Seminar on Increasing Cooperation at Railway Border Crossings in Central Asia, which took place in Balkanabad, Turkmenistan. 1 и 2 июля 2009 года Управляющий Проектом принял участие в Семинаре ОБСЕ/ЕЭК ООН/МКЖТ по вопросам усиления сотрудничества при пересечении границ на железных дорогах Центральной Азии, который состоялся в Балканабате, Туркменистан.
Turkmenistan is systematically implementing the provisions of the Convention and the strategy of the Beijing Platform for Action, ensuring women the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Туркменистан последовательно реализует положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и стратегии Пекинской платформы действий, обеспечивая женщинам осуществление и пользование правами человека и основными свободами на основе гендерного равенства с мужчинами.
In November 2009, nationwide games were held in a number of sports disciplines under the motto "Turkmenistan - a spirited and healthy country"; women's teams from ministries, departments, regions and Ashgabat took part. С ноября 2009 года проводится общенациональная спартакиада по различным видам спорта, проходящая под девизом "Туркменистан - страна высокого духа и здоровья", в которую вовлечены женские команды министерств и ведомств, велаятов и города Ашхабада.
For its part, Turkmenistan continues to uphold its obligations through ongoing outreach activities at different levels aimed at promoting positive developments in the area of disarmament and national press gave broad coverage to the establishment of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. В свою очередь, Туркменистан, неуклонно следуя принятым на себя обязательствам, на постоянной основе на различных уровнях проводит просветительскую работу, целью которой является дальнейшее содействие в осуществлении позитивных преобразований в области разоружения и нераспространения.
Upon the Secretariat's request for clarification, Turkmenistan explained, in correspondence dated 22 and 24 September 2009, that the imported amount was destined for analysis of oil in water, a use that is not exempted under the Protocol. По просьбе секретариата о представлении разъяснения Туркменистан в корреспонденции от 22 и 24 сентября 2009 года разъяснил, что объем импортированного вещества был предназначен для анализа содержания нефти в воде, что не является видом применения, к которому в соответствии с Протоколом применяются исключения.
In a second step, Turkmenistan seeks to better assess the benefits of the various adaptation measures and to investigate their cost-effectiveness (i.e. cost/m3 water saved). На втором этапе этой деятельности Туркменистан стремится облегчить доступ к выгодам, которые приносят различные адаптационные меры, и проанализировать их затратоэффективность (т.е. определить затраты на каждый кубометр сэкономленной воды).
Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Cambodia, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Ethiopia, Guinea-Bissau, Pakistan, Russian Federation, Rwanda and Turkmenistan had become sponsors of the draft resolution. Г-н Хан (секретарь Комитета) напоминает, что в момент представления проекта резолюции к числу его соавторов присоединились Камбоджа, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Пакистан, Российская Федерация, Руанда, Туркменистан, Эквадор, Эфиопия.
As of March 2007, in SEE and EECCA still sell leaded petrol: Bosnia and Herzegovina, Georgia, Montenegro, Serbia, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Turkmenistan. На март 2007 года в регионе ЮВЕ и ВЕКЦА остаются несколько стран, где продолжается продажа топлива, содержащего свинец (Босния и Герцеговина, БЮР Македония, Грузия, Сербия, Таджикистан, Туркменистан и Черногория).
Among UNECE countries, the Russian Federation, Kazakhstan, Azerbaijan and Turkmenistan, which are adjacent or nearby to the growing markets of Asia, are likely to be the chief direct beneficiaries of this development. Эта тенденция, как представляется, является наиболее выгодной для стран - членов ЕЭК ООН, таких как Российская Федерация, Казахстан, Азербайджан и Туркменистан, которые примыкают к растущим рынкам Азии или находятся вблизи от них.
The Special Rapporteur was reminded time and again by her interlocutors that Turkmenistan had been spared from open inter-ethnic or interreligious conflict despite being at the heart of a highly volatile region. В ходе бесед Специальному докладчику время от времени напоминали о том, что Туркменистан не пострадал от межэтнической или межрелигиозной розни, несмотря на то, что он находится в самом центре весьма неспокойного региона.
Turkmenistan accepts the Political Parties Act of 10 January 2012 was developed in line with the Constitution and the universally recognized standards of international law. Туркменистан принимает данную рекомендацию. 10 января 2012 года был принят Закон Туркменистана «О политических партиях», который разработан в соответствии с Конституцией Туркменистана и общепризнанными нормами международного права.
Turkmenistan declares its territory free from nuclear, chemical, bacteriological and other types of weapons of mass destruction (Constitutional Act). Туркменистан объявляет свою территорию свободной от ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового поражения (Конституционный Закон Туркменистана о независимости и основах государственного устройства Туркменистана от 27 октября 1991 года).
The Party had received CFC phase-out assistance from GEF when it was classified as a non-Article 5 Party, but Turkmenistan had been reclassified as a Party operating under Article 5 in 2006. Стороне было оказано содействие по линии ФГОС в деле поэтапного отказа от ХФУ после того, как она была классифицирована в качестве Стороны, не действующей в рамках статьи 5, однако в 2006 году Туркменистан был реклассифицирован как Сторона, действующая в рамках статьи 5.
Turkmenistan is in favour of the Commonwealth, in favour of the development of integrationist processes and, while it opposed the establishment of any kind of rigid centralized system in the past it is in favour of coordinating structures. Туркменистан - за СНГ, за развитие интеграционных процессов, но изначально выступает против создания каких-либо жестких, напоминающих централизованные системы прошлого, координационных структур.
Turkmenistan therefore called upon all riparian States of the Caspian Sea to sign the Convention on the Legal Status of the Caspian Sea, and then adopt the Agreement on the conservation and use of the biological resources of the Caspian Sea. В связи с этим Туркменистан призывает все прикаспийские государства подписать Конвенцию о правовом статусе Каспийского моря, а затем принять Соглашение о сохранении и использовании его биоресурсов.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Allow me to congratulate Ambassador Cancela on his election to the chairmanship of the Committee and to wish him and the other members of the Bureau success. Г-жа Атаева (Туркменистан): Позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и пожелать Вам и членом Бюро успехов.
The Republic of Moldova and Turkmenistan were drawn as reviewing States for the Czech Republic, following a request for a redraw after the initial drawing of lots, in accordance with paragraph 19 of the terms of reference. Республика Молдова и Туркменистан были отобраны в качестве государств, проводящих обзор по Чешской Республике, после повторной жеребьевки, проведенной во исполнение поступившей просьбы в соответствии с пунктом 19 круга ведения.
Since 2006, there have been no reports of locally acquired cases of malaria. Turkmenistan has been singled out by the World Health Organization as a leading country in the European Region for achieving the goal of eliminating malaria before 2010. Начиная с 2006 года в стране не регистрируются местные случаи заболевания малярией, и Туркменистан отмечен как передовое государство Европейского региона Всемирной организацией здравоохранения в достижении цели элиминации малярии до 2010 года.
Greeting the guest Gurbanguly Berdimuhamedov said that Turkmenistan viewed its status of an associated member of the Commonwealth of Independent States as a real opportunity to take more concrete and constructive part in the activity of the Commonwealth in the bilateral and multilateral formats. Приветствуя гостя, Гурбангулы Бердымухамедов подчеркнул, что свой статус ассоциированного члена СНГ Туркменистан воспринимает как реальную возможность более конкретного и конструктивного участия в делах Содружества как в двустороннем, так и многостороннем формате.