Английский - русский
Перевод слова Turkmenistan
Вариант перевода Туркменистан

Примеры в контексте "Turkmenistan - Туркменистан"

Примеры: Turkmenistan - Туркменистан
Second, by this protest note the Russian Federation confirms that it does not accept, recognize or agree to the territorial or jurisdictional claims of Turkmenistan. В-пятых, Российская Федерация подтверждает свои права «и, в частности, свое право свободно осуществлять судоходство и рыболовство в районах, которые, как претендует Туркменистан, подпадают под его суверенитет и юрисдикцию».
Turkmenistan is self-sufficient in electric power generation, exports 80% of its gas production and around 10% of its present oil production. Туркменистан полностью удовлетворяет свои национальные потребности в электроэнергии за счет собственных электростанций, экспортирует 80% добываемого в стране газа и примерно 10% своего нынешнего объема добываемой нефти.
Uzbekistan and Turkmenistan also reported relatively large opium seizures in 1999, amounting to 3.2 and 4.6 tons, respectively, while seizure increases in Tajikistan related mainly to heroin. Об изъятии относительно крупных партий опия в 1999 году сообщили также Узбекистан и Туркменистан, где было изъято соответственно 3,2 и 4,6 тонны, в то время как увеличение объема изъятий в Таджикистане главным образом связано с героином.
Mr. Bozaganov (Turkmenistan): I take the floor to make a general statement as the focal point on the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. Г-н Бозаганов (Туркменистан) (говорит по-английски): Я взял слово, чтобы выступить с общим заявлением в качестве координатора по вопросу о Договоре о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
Turkmenistan extends the right of asylum to foreign citizens and stateless persons according to the universally recognized international-law standards and the procedure established by law. Туркменистан в соответствии с общепризнанными нормами международного права в установленном законом порядке предоставляет убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства (ст. 8 Конституции Туркменистана).
At the Paris Pact expert round-table meeting held in Turkmenbashi, Turkmenistan, in September 2007, the Government of that country agreed to play a main role in the Caspian Sea initiative. На совещании экспертов Парижского пакта за круглым столом, которое состоялось в сентябре 2007 года в Туркменбаши (Туркменистан), правительство этой страны согласилось взять на себя главную роль в осуществлении инициативы по пресечению незаконного оборота наркотиков в районе Каспийского моря.
In this connection Turkmenistan is facilitating the intra-Tadzhik political dialogue, supporting constructive resolution of the Afghan conflict and providing assistance in the implementation of economic-stabilization programmes in a number of countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). В этом контексте Туркменистан содействует межтаджикскому политическому диалогу, поддерживает конструктивное разрешение афганского конфликта, оказывает помощь в осуществлении программ экономической стабилизации в ряде государств СНГ.
Since declaring its independence, and since becoming a Member of the United Nations on 2 March 1992, Turkmenistan has been able to participate independently in the affairs of the world community at a time when a new world model is being shaped. Обретя независимость и став 2 марта 1992 года членом Организации Объединенных Наций, Туркменистан получил возможность самостоятельно участвовать в делах мирового сообщества на этапе создания новой модели мира.
Mr. SHIHMURADOV (Turkmenistan) (interpretation from Russian): First of all, I should like to congratulate the President on his assumption of his important post at the forty-eighth session of the General Assembly. Г-н ШИХМУРАДОВ (Туркменистан): Г-н Председатель, прежде всего поздравляю Вас с избранием на этот высокий пост сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Only three have not yet formally applied for membership: Yugoslavia, Turkmenistan and Tajikistan; but the latter country has recently signalled an intention to apply soon. Заявления о приеме в организацию до сих пор формально не подали лишь три страны: Таджикистан, Туркменистан и Югославия.
Oil and gas exploration, extraction, refining and transport to overseas markets are proceeding apace, and Turkmenistan has confirmed its status as a strategic provider of hydrocarbons to its traditional markets in the Russian Federation and Ukraine. Сегодня в Туркменистане добывается более 10 миллионов тонн нефти, 70-80 млрд. Туркменистан осуществляет интенсивное развитие топливно-энергетического комплекса страны.
Ancient historians such as Diodorus, Strabo and Herodotus, and scholars and travellers who visited Turkmenistan at different times, were unanimous in emphasizing Turkmens' respectful attitude towards other peoples, and also their religious tolerance and benevolence. Историки древности, ученые и путешественники, посещавшие Туркменистан в разное время единодушно подчеркивали уважительное отношение туркмен к другим народам, их веротерпимость и дружелюбие.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): I warmly greet and congratulate the members of the Assembly as we begin our work at the sixty-third session. Г-н Мередов (Туркменистан): Я искренне приветствую всех присутствующих и поздравляю их с началом работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): This meeting is of great importance, because the devastating spread of infectious diseases across borders is beginning to pose a real danger to the security of mankind. Г-жа Атаева (Туркменистан): Важность проведения данной встречи вызвана тем, что трансграничное и разрушительное распространение инфекционных заболеваний становится реальной угрозой безопасности человека.
Since 1991, Turkmenistan had been building a democratic State based on the rule of law, under the leadership of President Gurbanguly Berdimuhamedov, and was carrying out important reforms in all economic and social areas. С 1991 года Туркменистан прилагает усилия по построению демократического правового государства и под руководством своего Президента г-на Гурбангулы Бердымухамедова проводит важные реформы во всех социально-экономических областях.
Turkmenistan maintains a strong focus on social responsibility and all its strategies and programmes attach due emphasis to protecting and promoting human rights, including those of people with disabilities. Туркменистан - социально ориентированное государство, во всех стратегиях и программах учитывает защиту и поощрение прав человека, в том числе лиц с инвалидностью.
Stimulated by the President and the Government, the national cultural traditions and vernacular arts of the peoples and ethnic groups inhabiting Turkmenistan have flourished since independence. Стимулированные Президентом и правительством страны, в суверенном Туркменистане получили мощное развитие национальные культурные традиции, народные художественные промыслы, населяющих Туркменистан народов и национальностей.
Every Turkmen citizen is entitled to leave or enter Turkmenistan and may not be deprived of that right. Каждый гражданин Туркменистана имеет право на выезд из Туркменистана и въезд в Туркменистан.
The United Kingdom praised the new Constitution and recommended ensuring its full and effective implementation, and expressed its willingness to provide further support to Turkmenistan in this process. Латвия поздравила Туркменистан по случаю посещения этой страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений в 2008 году.
Holding fast to these commitments, Turkmenistan has incorporated the provisions of the international instruments and treaties on civil rights and freedoms that it has ratified into domestic law. Неуклонно следуя им, Туркменистан имплементировал в национальное законодательство положения международных документов и договоров в области прав и свобод граждан, ратифицированных страной.
Citizens of Russian Federation, Ukraine, Belarus, Azerbaijan, Turkmenistan, Tadzhikistan, and Armenia - pay for 2 months visa after arrival to Istanbul. Граждане государств: Россия, Украина, Белоруссия, Азербайджан, Туркменистан, Таджикистан, Армения - по приходу в Стамбул оплачивают марку 2-х месячной визы.
S. Lebedev said that pursuing the active, consistent policy of international cooperation Turkmenistan demonstrated a businesslike, innovative approach to cooperation in the framework of the Commonwealth of Independent States. Реализуя активную, последовательную политику в сфере международного сотрудничества, сказал С.Лебедев, Туркменистан демонстрирует деловой, новаторский подход к вопросам взаимодействия в рамках Содружества.
I would like to make a special emphasis on the following: Turkmenistan has entered a phase of economic reforms while the world economic crisis has faced a great number of problems connected with the maintenance of balance in labour market and the capital. Особо хочу подчеркнуть: Туркменистан вступил в фазу экономических преобразований, когда мировой экономический кризис обнажил целый ряд проблем, связанных с обеспечением равновесия на рынке труда и капитала.
Turkmenistan believes that this 10-country organization, emerging at such an important time, will open up additional possibilities for the newly independent States to the south of the former Union of Soviet Socialist Republics. Туркменистан исходит из того, что эта Организация десяти стран, вступающая в важный период своего существования, открывает дополнительные возможности для новых независимых государств, возникших на юге бывшего СССР.
I would like to lay special emphasis on the fact that the obligations that neutral Turkmenistan has assumed have been set out in our Constitution and have been supported by the people. В первую очередь, хочу подчеркнуть, что обязательства, которые берет на себя нейтральный Туркменистан, закреплены в нашей Конституции, обеспечиваются поддержкой народа.