Английский - русский
Перевод слова Turkmenistan
Вариант перевода Туркменистан

Примеры в контексте "Turkmenistan - Туркменистан"

Примеры: Turkmenistan - Туркменистан
Neighbouring countries of Kazakhstan in the UNECE region are Kyrgyzstan, the Russian Federation, Turkmenistan, Uzbekistan and Azerbaijan (through Caspian Sea). Соседними с Казахстаном странами в регионе ЕЭК ООН являются Кыргызстан, Российская Федерация, Туркменистан, Узбекистан и Азербайджан (через Каспийское море).
In that context, Turkmenistan is prepared to organize in 2009 an international conference on that problem under United Nations auspices in Ashgabat, our country's capital. В этом контексте Туркменистан готов в 2009 году организовать в столице нашей страны Ашхабаде под эгидой Организации Объединенных Наций международную конференцию, посвященную этой проблематике.
In that context, by closely adhering to its international obligations as a permanently neutral State, Turkmenistan stands for developing good-neighbourly cooperation with all the countries of the region. В этом контексте, неуклонно следуя своим международным обязательствам, как постоянно нейтрального государства Туркменистан выступает за поддержание добрососедского сотрудничества со всеми странами региона.
In that connection, Turkmenistan provides economic and humanitarian assistance to Afghanistan and actively supports the efforts of the international community to restore peaceful life in that fraternal country. В этой связи Туркменистан оказывает экономическую и гуманитарную помощь Афганистану, активно содействует усилиям международного сообщества по восстановлению мирной жизни в этой братской для нас стране.
Azerbaijan encouraged Turkmenistan to continue its efforts aimed at fully engaging in dialogue with the international human rights system and measures directed at speeding up the country's democratic development. Азербайджан призвал Туркменистан продолжать усилия с целью обеспечения полного участия в диалоге с международной системой защиты прав человека и принимать меры для ускорения демократического развития страны.
Azerbaijan also noted that Turkmenistan had abolished the death penalty and that it is reviewing the compatibility of domestic legislation with international human rights standards. Азербайджан отметил также, что Туркменистан отменил смертную казнь и в настоящее время рассматривает вопросы совместимости его внутреннего законодательства с международными нормами в области прав человека.
Malaysia observed that Turkmenistan is trying its best to ensure that the delicate balance is preserved in its implementation of civil, political, economic, social and cultural rights. Малайзия отметила, что Туркменистан всячески стремится поддерживать деликатное равновесие в области осуществления гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Turkmenistan guarantees all nations and peoples living in its territory the right to unfettered ethnic cultural development. Туркменистан гарантирует представителям всех наций и народностей, проживающим на территории республики, право их свободного национально-культурного развития.»
Her visit to Turkmenistan was the first official mission carried out by a special procedures mandate-holder and she hopes that other special procedures mandate-holders will follow. Ее визит в Туркменистан был первой официальной миссией, осуществленной мандатарием специальных процедур, и она надеется, что за ней последуют и другие мандатарии.
In a secular State like Turkmenistan, the authorities should remain neutral with respect to religious matters and restrict themselves to a formal review of registration applications. В светском государстве, каковым является Туркменистан, власти должны сохранять нейтралитет в религиозных вопросах и ограничиваться формальным рассмотрением заявлений о регистрации.
Turkmenistan will continue to cooperate more closely with the United Nations in the future with a view to helping it to fully display its enormous potential. Туркменистан и в дальнейшем будет тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, содействовать раскрытию ее огромного потенциала.
Draft Aid-for-Trade Roadmap for SPECA matrices: Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Regional work Проект "дорожной карты" в сфере помощи в интересах торговли для матриц СПСДА: Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и региональная работа
A compilation, in Turkmen and Russian, of international human rights conventions and treaties to which Turkmenistan is a party is currently in production. В настоящее время подготовлен к изданию (находится в производстве) Сборник международных конвенций и договоров в области прав человека, участником которых является Туркменистан, на государственном и русском языках.
Awareness-raising 49. Turkmenistan accords particular emphasis to disseminating information on international instruments relating to human rights and freedoms, including the Convention and its Optional Protocol. Туркменистан уделяет большое внимание распространению информации о международных документах в области прав и свобод человека, в том числе, Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней.
Turkmenistan commended measures adopted to develop legislative and institutional frameworks to promote and protect human rights, especially to combat racial discrimination and protect persons with disabilities. Туркменистан приветствовал меры, принятые для развития законодательной и институциональной базы в целях поощрения и защиты прав человека, в частности для борьбы с расовой дискриминацией и для защиты инвалидов.
Turkmenistan applauded the Government's accession between 2009 and 2013 to several core human rights instruments, and noted the measures taken to improve access to affordable housing. Туркменистан горячо приветствовал принятые правительством в период с 2009 по 2013 годы решения о присоединении к ряду основных договоров по правам человека, а также отметил меры по расширению доступа к недорогостоящему жилью.
CESCR called upon Turkmenistan to prevent child marriages and CEDAW and UNCT welcomed the new Family Code, which raised the marriage age to 18 years. КЭСКП призвал Туркменистан принять все необходимые меры с целью недопущения детских браков, а КЛДЖ и СГООН приветствовали новый Семейный кодекс, в соответствии с которым возраст вступления в брак был повышен до 18 лет.
The HR Committee was concerned at reports that Turkmenistan restricted the exit and entry into the country for those on the list of individuals under State surveillance. КПЧ Комитет испытывал беспокойство в связи с сообщениями о том, что Туркменистан ограничивает въезд и выезд из страны некоторых лиц, которые фигурируют в списке лиц, находящихся под наблюдением государства.
Thirty-one offices highlighted concrete instances of improved planning and logistics, with Lao People's Democratic Republic, Turkmenistan and Venezuela reporting national coverage through new commodities management systems. Тридцать одно отделение привело конкретные примеры улучшения процесса планирования и снабжения, причем Венесуэла, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Туркменистан сообщили о том, что новые системы управления запасами действуют в масштабах всей страны.
Among the positive developments he had noted in the fifth periodic report was the fact that Turkmenistan had acceded to 12 human rights treaties. В числе позитивных изменений, о которых он узнал из пятого периодического доклада, выступающий отмечает тот факт, что Туркменистан присоединился к 12 договорам по правам человека.
It should come as no surprise that visa procedures governing entry and exit had been established between Uzbekistan and its neighbours Tajikistan, Turkmenistan and Kyrgyzstan. Ни у кого не должно вызывать удивление то, что Узбекистан и соседние государства Таджикистан, Туркменистан и Кыргызстан установили визовые процедуры, регулирующие въезд и выезд.
I am sure that Turkmenistan will play an active and positive role in preserving peace and security internationally, in the region and beyond. Я убежден в том, что Туркменистан будет играть активную и позитивную роль в сохранении мира и безопасности в международном масштабе, в своем регионе и за его пределами.
Turkmenistan, not being a member of the Inter-state Council, was not present at the meeting but is expected to join SPECA soon. Туркменистан, не являющийся членом Межгосударственного совета, не участвовал в работе этой встречи, но ожидается, что в скором времени он присоединится к СПССА.
They encouraged other efforts, particularly those of the Afghan people, in support of United Nations activities to achieve a peaceful settlement in Afghanistan. Turkmenistan expressed its dissenting position. Они приветствовали и другие усилия, в частности предпринимаемые афганским народом, в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на достижение мирного урегулирования в Афганистане. Туркменистан заявил, что его позиция по этому вопросу отличается.
The case evokes memories of the days when the KGB's influence was pervasive, and dissidents across Eastern Europe and Soviet lands like Turkmenistan lived in fear. Этот случай вызывает воспоминания о тех днях, когда влияние КГБ было повсюду, и диссиденты во всей Восточной Европе и в советских странах, таких как Туркменистан, жили в страхе.