Английский - русский
Перевод слова Turkmenistan
Вариант перевода Туркменистан

Примеры в контексте "Turkmenistan - Туркменистан"

Примеры: Turkmenistan - Туркменистан
H.E. Mr. Makhtumkuli Akmuradov (Turkmenistan) Его Превосходительство г-на Махмумкули Акмурадова (Туркменистан)
In that regard, representatives of the secretariat and the Swiss Government would conduct a country mission to Turkmenistan from 22 to 24 March 2010. В этой связи представители секретариата и правительства Швеции совершат поездку в Туркменистан с 22 по 24 марта 2010 года.
Under article 1 of the Constitution, Turkmenistan is a democratic and secular State governed by the rule of law and having the form of a presidential republic. Согласно статье 1 Конституции Туркменистан - демократическое, правовое и светское государство, в котором государственное правление осуществляется в форме президентской республики.
Turkmenistan supports and implements a strategy for the achievement of MDGs in the Europe region, particularly by building the country's capacities in the health sector. Туркменистан поддерживает и реализует стратегию по достижению Цели развития тысячелетия в Европейском регионе, повышая свой потенциал, в частности, в секторе здравоохранения.
Turkmenistan has acceded to the following international instruments related to the abolition of slavery and forced labour: Туркменистан присоединился к следующим международным договорам и конвенциям, регламентирующим вопросы упразднения рабства и принудительного труда:
Visas for entry into Turkmenistan are issued to foreign citizens or stateless persons: Визы на въезд в Туркменистан иностранным гражданам, лицам без гражданства выдаются:
Since achieving independence, Turkmenistan has acceded to the following instruments on the rights of the child: За годы независимости Туркменистан присоединился к следующим международным договорам, регламентирующим права ребенка:
Accordingly, Turkmenistan has been taking and will continue to take consistent practical steps to ensure implementation of the international legal framework on the non-proliferation of weapons of mass destruction. Исходя из этого Туркменистан осуществляет и будут осуществлять последовательные практические шаги по реализации международно-правового механизма нераспространения оружия массового поражения.
Turkmenistan bases its policy on the principles of positive neutrality and peacefulness and supports broad international cooperation to ensure global peace, security and sustainable development. Реализуя политику, основанную на принципах позитивного нейтралитета и миролюбия, Туркменистан выступает за налаживание широкого международного партнерства в целях обеспечения всеобщего мира, безопасности и устойчивого развития.
Other entry and exit procedures may be established for foreign citizens and stateless persons in accordance with international agreements concluded by Turkmenistan. Иной порядок въезда в Туркменистан и выезда из Туркменистана иностранных граждан, лиц без гражданства может устанавливаться в соответствии с международными договорами Туркменистана.
Today, Turkmenistan is open to the world; it is open to broad-scale partnership in all areas of activity. Туркменистан сегодня открыт миру, открыт для широкого партнерства по всем направлениям.
With regard to late submission of data for 2002 and 2003, Federated States of Micronesia, the Russian Federation and Turkmenistan were in situations of possible non-compliance. Что касается позднего представления данных за 2002 и 2003 годы, то Российская Федерация, Туркменистан и Федеративные Штаты Микронезии находятся в состоянии возможного несоблюдения.
Kazakhstan, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan are eligible for partial financial assistance (DSA only). Бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Сербия, Туркменистан и Черногория имеют право на получение частичной финансовой помощи (только суточные).
This report is intended for discussion by countries located in Central Asia, including Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. Настоящий доклад подготовлен для обсуждения странами, расположенными в регионе Центральной Азии, включая Казахстан, Кыргызстан, Монголию, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): There are 58 sponsors of resolution 63/210; however, the text lists only 27. Г-жа Атаева (Туркменистан): Резолюция 63/210 представлена 58 авторами; однако в тексте перечислены только 27 из них.
This is reflected in special articles incorporated into all Turkmen laws specifying that the international instruments to which Turkmenistan is a party take precedence over domestic legislation. Это выражается в специальных статьях всех законов Туркменистана, определяющих примат норм международного договора, участником которого является Туркменистан, над нормами национального законодательства.
HRW added that the post-Niyazov era has seen an unprecedented number of international delegation visits to Turkmenistan, some of which have included policy discussions with the government about human rights. ХРУ добавляет, что в постниязовскую эпоху Туркменистан посетило беспрецедентное количество международных делегаций и в ходе некоторых из этих визитов с правительством проводились политические дискуссии по правам человека.
In its reply, Turkmenistan indicated that reforms aimed at facilitating the progressive renewal of the social and political system have been introduced under President Berdymukhammedov. В своем ответе Туркменистан указал, что при президенте Гурбангулы Бердымухамедове были проведены реформы, нацеленные на содействие постепенному обновлению социальной и политической системы.
With regard to international obligations, Turkmenistan accepts the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and has ratified the basic international human rights instruments. Что касается международных обязательств, Туркменистан принимает положения Всеобщей декларации прав человека и ратифицировал основные международные документы в области прав человека.
Upon enquiry, the Committee was informed that there had been no mandate changes since the establishment of the Centre in late 2007, in Ashgabat, Turkmenistan. По запросу Комитет получил информацию об отсутствии изменений в мандате с момента создания центра в Ашхабаде (Туркменистан) в конце 2007 года.
Turkmenistan welcomes the involvement of various States, international organizations, financial and economic institutions and experts in United Nations efforts to draw up constructive models of development for regional processes. В данном контексте Туркменистан приветствует подключение различных государств, международных организаций, финансовых и экономических институтов, экспертного сообщества к усилиям Организации Объединенных Наций по выработке конструктивных моделей развития региональных процессов.
In that connection, we must underscore the special importance that Turkmenistan attaches to the reconstruction of Afghanistan and to the establishment of lasting peace on Afghan soil. В этой связи необходимо подчеркнуть особую важность, которую придает Туркменистан делу возрождения Афганистана, утверждения на афганской земле прочного мира.
Russia, Turkmenistan and Ukraine allocate them to the regions where they function; Россия, Туркменистан и Украина относят их к тем регионам, где они функционируют;
Condemning discrimination against women in all its forms, Turkmenistan is consistently and unswervingly pursuing a policy of no tolerance for any gender-based distinction, exception or limitation. Туркменистан, осуждая дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах, последовательно и неуклонно проводит политику недопущения любого различия, исключения или ограничения по признаку пола.
Since submitting her previous report, the Special Rapporteur has conducted missions to Turkmenistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia, including a visit to Kosovo. Со времени представления своего предыдущего доклада Специальный докладчик совершила поездки в Туркменистан, бывшую югославскую Республику Македония и Сербию, включая посещение Косово.