| Findings and Recommendations with respect to compliance by specific Parties (turkmenistan) | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ КОНКРЕТНЫМИ СТОРОНАМИ (ТУРКМЕНИСТАН) |
| It congratulated Turkmenistan on its action on human rights training. | Оно поздравило Туркменистан с успехом его деятельности по просвещению в области прав человека. |
| Turkmenistan cannot accept these recommendations at present. | Туркменистан не может принять данные рекомендации в настоящее время. |
| Turkmenistan highlighted its NPD focus on strengthening water legislation. | Туркменистан указал, что проводимые в стране НДП направлены на укрепление водного законодательства. |
| Turkmenistan commended strategies to tackle unemployment and provide housing. | Туркменистан с удовлетворением отметил стратегии по борьбе с безработицей и жилищному обеспечению. |
| Another ICRC delegation visited Turkmenistan from 5 to 11 April 2012. | Другая делегация МККК посетила Туркменистан в период с 5 по 11 апреля 2012 года. |
| Turkmenistan has taken no steps to denounce the Protocol. | Туркменистан не предпринимал никаких шагов в связи с денонсацией данного Протокола. |
| But change in Turkmenistan will probably be slow. | Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан. |
| Turkmenistan believes that strong economic cooperation can help achieve a better peace. | Туркменистан верит в то, что прочное экономическое сотрудничество может оказать содействие в достижении лучшего мира. |
| Should Turkmenistan request such a review, priority should be given to that. | Если Туркменистан выскажет просьбу о проведении такого обзора, он должен быть проведен в приоритетном порядке. |
| Only Kazakhstan and Turkmenistan have not begun the implementation procedure. | К работе по внедрению пока еще не приступили только Казахстан и Туркменистан. |
| Turkmenistan suggests hosting this event next year. | Туркменистан предлагает провести его у себя в следующем году. |
| Turkmenistan is a democratic, law-based, secular State governed as a presidential republic. | Туркменистан - демократическое, правовое и светское государство, в котором государственное правление осуществляется в форме президентской республики. |
| It asked Turkmenistan for information on measures taken to combat human trafficking. | Он просил Туркменистан представить информацию о мерах, принимаемых с целью борьбы с торговлей людьми. |
| Once the census was completed, Turkmenistan would be able to provide the Committee with more accurate data. | По завершении переписи Туркменистан сможет представить Комитету более точные данные. |
| This law proclaimed within the borders of the territory of the Turkmen Soviet Socialist Republic an independent democratic state, Turkmenistan. | Закон провозгласил в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство Туркменистан. |
| Turkmenistan will contribute in every way towards attainment of the goals of the United Nations. | Туркменистан будет всемерно способствовать достижению целей Организации Объединенных Наций. |
| Turkmenistan has achieved considerable progress with regard to the reduction and prevention of statelessness. | Туркменистан добился значительного прогресса в деле сокращения и предотвращения безгражданства. |
| Turkmenistan had participated in international cooperation on the protection of the rights and best interests of the child. | Туркменистан участвует в международном сотрудничестве в области защиты прав и интересов ребенка. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela indicated that Turkmenistan had maintained a social orientation in public expenditure. | Боливарианская Республика Венесуэла указала, что Туркменистан сохранил социальную направленность государственных расходов. |
| Costa Rica noted that Turkmenistan had been seeking better enjoyment of human rights for its population. | Коста-Рика отметила, что Туркменистан стремится к улучшению реализации прав человека своего населения. |
| Turkmenistan was interested in continuing to enhance its cooperation on environmental matters with ECE. | Туркменистан заинтересован в наращивании сотрудничества в ЕЭК по экологическим вопросам. |
| The mission to carry out a first EPR of Turkmenistan had taken place in February 2011. | В феврале 2011 года состоялась миссия в Туркменистан для проведения первого ОРЭД. |
| Turkmenistan commended the improvement in children's nutrition and the expansion of health services in rural areas. | Туркменистан высоко оценил факт улучшения питания детей и расширение медицинского обслуживания в сельской местности. |
| The Meeting of the Parties also requested Turkmenistan to regularly report to the Committee. | Совещание Сторон также просило Туркменистан периодически представлять Комитету информацию. |