Turkmenistan does not engage in the sale of arms to other countries, nor does it possess weapons of mass destruction or offensive strategic weapons. |
Туркменистан не осуществляет реализацию вооружения другим странам, а также не располагает оружием массового поражения и наступательного характера. |
Turkmenistan and Armenia have initiated the process for certification of malaria elimination. |
Туркменистан и Армения начали процесс, который позволит получить сертификацию о ликвидации малярии. |
Turkmenistan reported that it adopted a new constitution in 2008 which abolished the death penalty. |
Туркменистан сообщил, что в стране в 2008 году принята новая конституции, отменившая смертную казнь. |
Turkmenistan is also actively contributing to international stabilization and development efforts in Afghanistan. |
Туркменистан также принимает активное участие в усилиях по международной стабилизации и развитию в Афганистане. |
Turkmenistan bases its domestic and foreign policy on international norms, including those that condemn racial segregation and apartheid. |
Туркменистан строит свою внешнюю и внутреннюю политику на основе международных норм, включая и те из них, которые осуждают расовую сегрегацию и апартеид. |
Turkmenistan is establishing favourable conditions for the implementation of women's rights and freedoms on an equal basis with men. |
Туркменистан создает для женщин благоприятные условия для осуществления на равноправной основе с мужчинами имеющихся у них прав и свобод человека. |
In addition, subsequent to that meeting, Turkmenistan reported data that showed an apparent deviation from its Protocol obligations for 2008. |
Кроме того, после этого совещания Туркменистан сообщил данные, которые свидетельствуют о видимом отклонении от его обязательств по Протоколу в 2008 году. |
It had found that Turkmenistan had taken insufficient action and therefore the caution came into effect on 1 May 2009. |
Он сделал вывод, что Туркменистан не принял достаточных мер, и поэтому предупреждение вступило в силу 1 мая 2009 года. |
Turkmenistan regularly sponsors international disarmament and non-proliferation initiatives, including at the sixty-fourth and sixty-fifth sessions of the General Assembly. |
Туркменистан регулярно выступает с международными инициативами по вопросам разоружения и нераспространения, в частности на шестьдесят четвертой и шестьдесят пятой сессиях Генеральной Ассамблеи. |
No State of the Caucasus has ratified the Firearms Protocol, but Kazakhstan and Turkmenistan have done so. |
Ни одно государство Закавказья не ратифицировало Протокол об огнестрельном оружии, однако его ратифицировали Казахстан и Туркменистан. |
Turkmenistan has met the Millennium Declaration Goal for reducing maternal mortality. |
Снижение материнской смертности, предусмотренное Декларацией тысячелетия, Туркменистан выполнил. |
Turkmenistan reported no information on GMO labelling provisions or practices. |
Туркменистан не сообщил никакой информации о правилах или практике маркировки ГИО. |
However, Turkmenistan appears to have taken some initial steps to address the Committee's concerns. |
Однако Туркменистан, как представляется, предпринял некоторые первоначальные шаги по учету озабоченностей Комитета. |
Turkmenistan reported that in March 2010 it had hosted an international forum on the rational use of water resources. |
Туркменистан сообщил, что в марте 2010 года он организовал у себя международный форум по рациональному использованию водных ресурсов. |
In addition, a preparatory mission to Turkmenistan was carried out in November 2010. |
Кроме того, в ноябре 2010 года состоялась подготовительная миссия в Туркменистан. |
Perhaps he wanted to attract attention but Turkmenistan had no connection with Mr. Tukhbatullin's unfounded allegations. |
Возможно, он хочет привлечь к себе внимание, но Туркменистан не имеет никакого отношения к необоснованным утверждениям г-на Тухбатуллина. |
Over the last four years, Turkmenistan had almost completely fulfilled its reporting obligations to treaty bodies. |
В течение последних четырех лет Туркменистан почти полностью выполнил свои обязательства по представлению докладов договорным органам. |
In accordance with those treaties, Turkmenistan could extradite people from its territory at the request of the competent authorities of a foreign State. |
В соответствии с этими договорами Туркменистан может выдавать какое-либо лицо со своей территории по просьбе компетентных органов иностранного государства. |
Mr. Serdarov (Turkmenistan) emphasized that members of minorities had equal access to job opportunities. |
Г-н Сердаров (Туркменистан) подчеркивает, что представители меньшинств имеют равный доступ к получению работы. |
Mr. Nazarov (Turkmenistan) said that preparing the State party's initial periodic report had been an arduous task. |
Г-н Назаров (Туркменистан) говорит, что подготовка первоначального периодического доклада государства-участника было очень трудной задачей. |
Turkmenistan is making significant progress in overcoming gender stereotypes and achieving gender equality. |
Туркменистан принимает участие и меры по достижению значительного прогресса по преодолению гендерных стереотипов и достижению гендерного равенства. |
Based in Bishkek, the regional office covers Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Расположенное в Бишкеке Региональное отделение охватывает Кыргызстан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан. |
At the current time, Turkmenistan is continuing its active and fruitful cooperation with international organizations and is staunchly complying with its international obligations. |
В настоящее время Туркменистан продолжает активное плодотворное сотрудничество с международными организациями и последовательно исполняет взятые на себя международные обязательства. |
Turkmenistan continues to actively develop its information and telecommunications protection systems in the context of international security. |
В настоящее время Туркменистан продолжает активно вести работу по совершенствованию систем защиты информации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. |
In view of its neutral status, no weapons are manufactured or sold on the territory of Turkmenistan. |
Исходя из своего нейтрального статуса, Туркменистан не является государством, на территории которого производится или продается оружие. |